| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416 |
- # Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
- BillsCustomers=Facturas de cliente
- BillsCustomer=Factura del cliente
- BillsSuppliers=Facturas del vendedor
- BillsCustomersUnpaid=Facturas pendientes de pago de los clientes
- BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas impagadas de los clientes para %s
- BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedores sin pagar
- BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores sin pagar por %s
- BillsLate=Pagos atrasados
- BillsStatistics=Estadísticas de facturas de clientes
- DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivado porque la factura se envió a la contabilidad
- DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivado porque la factura no se puede borrar. Algunas facturas se registraron después de esta y crearán agujeros en el contador.
- DisabledBecauseNotErasable=Deshabilitado porque no se puede borrar
- InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común.
- InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un anticipo.
- InvoiceProForma=Factura de proforma
- InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma
- InvoiceProFormaDesc=<b> Factura proforma </ b> es una imagen de una factura verdadera pero no tiene valor contable.
- InvoiceReplacement=Factura de reemplazo
- InvoiceReplacementAsk=Reemplazo de factura por factura
- InvoiceReplacementDesc=<b>La factura de reemplazo</b> se utiliza para reemplazar completamente una factura sin que se haya recibido ningún pago. <br><br> Nota: Solo las facturas sin pago pueden ser reemplazadas. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente a "abandonada".
- InvoiceAvoir=Nota de crédito
- InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir la factura
- InvoiceAvoirDesc=La <b>nota de crédito</b> es una factura negativa utilizada para corregir el hecho de que una factura muestra una cantidad que difiere de la cantidad realmente pagada (por ejemplo, el cliente pagó demasiado por error o no pagará la cantidad completa ya que algunos productos fueron devueltos).
- invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con líneas de la factura de origen
- invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear nota de crédito con la factura pendiente de pago de origen
- invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito por el monto restante no pagado
- ReplaceInvoice=Reemplazar factura %s
- ReplacementInvoice=Factura de reemplazo
- ReplacedByInvoice=Reemplazado por la factura %s
- ReplacementByInvoice=Reemplazado por factura
- CorrectInvoice=Corregir factura %s
- CorrectionInvoice=Factura de corrección
- UsedByInvoice=Utilizado para pagar la factura %s
- NoReplacableInvoice=No hay facturas reemplazables.
- NoInvoiceToCorrect=Sin factura para corregir
- InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito
- CardBill=Tarjeta de factura
- PredefinedInvoices=Facturas Predefinidas
- InvoiceCustomer=Factura del cliente
- CustomerInvoice=Factura del cliente
- CustomersInvoices=Facturas de cliente
- SupplierInvoice=Factura del proveedor
- SuppliersInvoices=Facturas del vendedor
- SupplierBill=Factura del proveedor
- SupplierBills=Facturas del vendedor
- paymentInInvoiceCurrency=en la moneda de las facturas
- DeletePayment=Eliminar pago
- ConfirmDeletePayment=¿Seguro que quieres eliminar este pago?
- ConfirmConvertToReduc2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría utilizarse como un descuento para una factura actual o futura para este cliente.
- ConfirmConvertToReducSupplier2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría utilizarse como un descuento para una factura actual o futura de este proveedor.
- SupplierPayments=Pagos de proveedores
- ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de los clientes
- PayedSuppliersPayments=Pagos pagados a los vendedores
- ReceivedCustomersPaymentsToValid=Recibió pagos de clientes para validar
- PaymentsReportsForYear=Informes de pagos para %s
- PaymentsAlreadyDone=Pagos ya hechos
- PaymentRule=Regla de pago
- PaymentTerm=Plazo de pago
- PaymentConditions=Términos de pago
- PaymentConditionsShort=Términos de pago
- PaymentAmount=Monto del pago
- PaymentHigherThanReminderToPay=Pago más alto que un recordatorio para pagar
- HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura pagada en exceso.
- HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura pagada en exceso.
- ClassifyUnPaid=Clasificar 'Sin pagar'
- ClassifyUnBilled=Clasificar 'Unbilled'
- CreateCreditNote=Crear nota de crédito
- AddBill=Crear factura o nota de crédito
- AddToDraftInvoices=Agregar a la factura borrador
- SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente
- CancelBill=Cancelar una factura
- SendRemindByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
- DoPayment=Ingrese el pago
- DoPaymentBack=Ingrese el reembolso
- ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible
- ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir el exceso recibido en crédito disponible
- ConvertExcessPaidToReduc=Convierte el exceso pagado en descuento disponible
- EnterPaymentReceivedFromCustomer=Ingrese el pago recibido del cliente
- EnterPaymentDueToCustomer=Hacer el pago debido al cliente
- DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivado porque permanecer sin pagar es cero
- BillStatusDraft=Borrador (debe ser validado)
- BillStatusPaid=Pagado
- BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible
- BillStatusConverted=Pagado (listo para el consumo en la factura final)
- BillStatusCanceled=Abandonado
- BillStatusValidated=Validado (debe pagarse)
- BillStatusStarted=Empezado
- BillStatusNotPaid=No pagado
- BillStatusNotRefunded=No reembolsado
- BillStatusClosedUnpaid=Cerrado (sin pagar)
- BillStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
- BillShortStatusPaid=Pagado
- BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido
- Refunded=Reintegrado
- BillShortStatusConverted=Pagado
- BillShortStatusCanceled=Abandonado
- BillShortStatusValidated=Validado
- BillShortStatusStarted=Empezado
- BillShortStatusNotPaid=No pagado
- BillShortStatusNotRefunded=No reembolsado
- BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado
- BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
- PaymentStatusToValidShort=Validar
- ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no definido
- ErrorNoPaiementModeConfigured=No se ha definido ningún tipo de pago por defecto. Ir a la configuración del módulo de factura para solucionar este problema.
- ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al panel de configuración del módulo Factura para definir los tipos de pago
- ErrorBillNotFound=La factura %s no existe
- ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazar la factura %s. Pero este ya ha sido reemplazado por la factura %s.
- ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya usado
- ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener una cantidad negativa
- ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener una cantidad que excluya impuestos positivos (o nulos)
- ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no puede cancelar una factura que ha sido reemplazada por otra factura que todavía está en estado de borrador
- ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está en uso, por lo que no se pueden eliminar las series de descuento
- BillFrom=De
- BillTo=A
- ActionsOnBill=Acciones en la factura
- RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / factura recurrente
- NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No hay una factura recurrente de la plantilla calificada para la generación.
- FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Se encontró %s factura (s) de plantilla recurrente calificadas para la generación.
- NotARecurringInvoiceTemplate=No es una factura de plantilla recurrente
- LatestTemplateInvoices=%s últimas plantillas de facturas
- LatestCustomerTemplateInvoices=%s últimas plantillas de facturas de cliente
- LatestSupplierTemplateInvoices=Las últimas facturas de la plantilla de proveedor %s
- LastCustomersBills=Últimas facturas de clientes %s
- LastSuppliersBills=Las últimas facturas de proveedor %s
- AllCustomerTemplateInvoices=Todas las plantillas de facturas
- DraftBills=Borrador de facturas
- CustomersDraftInvoices=Factura del cliente
- SuppliersDraftInvoices=Proyecto de facturas del vendedor.
- Unpaid=No pagado
- ConfirmDeleteBill=¿Seguro que quieres eliminar esta factura?
- ConfirmValidateBill=¿Está seguro de que desea validar esta factura con referencia <b>%s</b>?
- ConfirmUnvalidateBill=¿Seguro que quieres cambiar la factura <b>%s</b> al estado de borrador?
- ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura del <b>%s</b> al estado pagado?
- ConfirmCancelBill=¿Seguro que quieres cancelar la factura del <b>%s</b>?
- ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué quiere clasificar esta factura como "abandonada"?
- ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de que desea cambiar la factura del <b>%s</b> al estado pagado?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido pagada en su totalidad. ¿Cuál es la razón para cerrar esta factura?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=<b>Queda</b> sin pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Regularizo el IVA con una nota de crédito.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=El no pagado restante <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El impago restante <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Acepto perder el IVA sobre este descuento.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El impago restante <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Recupero el IVA de este descuento sin una nota de crédito.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos parcialmente
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otra razón
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción es posible si su factura ha recibido comentarios adecuados. (Ejemplo: solo el impuesto correspondiente al precio que realmente se pagó otorga derechos de deducción »)
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opción podría ser posible solo si su factura contiene las notas correctas.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si el resto no es adecuado
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>mal cliente</b> es un cliente que se niega a pagar su deuda.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se usa cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todas las demás no son adecuadas, por ejemplo, en la siguiente situación: <br> - Pago no completado porque algunos productos fueron enviados de vuelta. <br> - cantidad reclamada demasiado importante porque se olvidó un descuento <br> En todos los casos, la cantidad reclamada en exceso debe corregirse en el sistema contable mediante la creación de una nota de crédito.
- ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección se usará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo.
- ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b>%s</b> %s?
- ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b>%s</b> %s?
- ConfirmValidatePayment=¿Seguro que quieres validar este pago? No se puede hacer ningún cambio una vez que se valida el pago.
- UnvalidateBill=Desvalidar factura
- NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas al mes.
- AmountOfBills=Cantidad de facturas
- AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos)
- AmountOfBillsByMonthHT=Importe de facturas por mes (neto de impuestos)
- UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir situación factura nota de crédito
- setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Establecer condiciones de pago de garantía retenidas
- setretainedwarranty=Establecer garantía retenida
- setretainedwarrantyDateLimit=Establecer límite de fecha de garantía retenida
- AlreadyPaidBack=Ya pagado
- AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y anticipos)
- Abandoned=Abandonado
- RemainderToPay=Restante sin pagar
- RemainderToTake=La cantidad restante a tomar
- RemainderToPayBack=Cantidad restante para reembolso
- AmountExpected=Cantidad reclamada
- ExcessReceived=Exceso recibido
- ExcessPaid=Exceso de pago
- EscompteOffered=Des. ofrecido: pago anticipado
- SendBillRef=Presentación de la factura %s
- SendReminderBillRef=Presentación de la factura %s (recordatorio)
- NoDraftBills=Sin borradores de facturas
- NoOtherDraftBills=No hay otros borradores de facturas
- NoDraftInvoices=Sin borradores de facturas
- RefBill=Factura ref
- ToBill=Cobrar
- RemainderToBill=Resto de factura
- SendBillByMail=Enviar factura por correo electrónico
- SendReminderBillByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
- RelatedCommercialProposals=Cotizaciones asociadas
- RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas de clientes recurrentes relacionadas
- MenuToValid=Para valido
- DateMaxPayment=Compromiso de pago el
- DateInvoice=Fecha de la factura
- DatePointOfTax=Punto de impuesto
- NoInvoice=Sin factura
- ClassifyBill=Clasificar factura
- SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores sin pagar
- CustomerBillsUnpaid=Facturas pendientes de pago de los clientes
- NonPercuRecuperable=No recuperable
- SetConditions=Establecer condiciones de pago
- SetMode=Establecer tipo de pago
- SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos
- Billed=Pagado
- RepeatableInvoice=Factura de la plantilla
- RepeatableInvoices=Plantillas de factura
- Repeatable=Modelo
- ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en factura de plantilla
- CreateRepeatableInvoice=Crear factura de plantilla
- CreateFromRepeatableInvoice=Crear a partir de la factura de la plantilla
- CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas de los clientes y detalles de la factura.
- CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes
- ExportDataset_invoice_1=Facturas de los clientes y detalles de la factura.
- ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes
- Reductions=Reducciones
- AddDiscount=Crear descuento
- AddRelativeDiscount=Crear descuentos relativos
- AddGlobalDiscount=Crea un descuento absoluto
- EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos
- AddCreditNote=Crear nota de crédito
- ShowDiscount=Mostrar descuento
- ShowReduc=Mostrar el descuento
- ShowSourceInvoice=Mostrar la factura de origen
- GlobalDiscount=Descuento global
- CreditNote=Nota de crédito
- CreditNotes=Notas de crédito
- Deposit=Pago inicial
- Deposits=Bajo pago
- DiscountFromCreditNote=Descuento de la nota de crédito %s
- DiscountFromDeposit=Anticipos desde la factura %s
- DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s
- DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s
- AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito se puede utilizar en la factura antes de su validación
- CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de créditos
- NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto
- NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo
- NoteReason=Nota / Motivo
- ReasonDiscount=Razón
- DiscountOfferedBy=Concedido por
- DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles
- DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya consumidos
- CustomerDiscounts=Descuentos para clientes
- BillAddress=Dirección de la cuenta
- HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad se ha abandonado (el cliente dice que es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional.
- HelpAbandonOther=Esta cantidad ha sido abandonada debido a que fue un error (el cliente o la factura equivocados se reemplazaron por otro, por ejemplo)
- IdSocialContribution=Identificación de pago de impuesto social / fiscal
- PaymentId=Identificación de pago
- PaymentRef=Pago ref.
- InvoiceId=Id de factura
- InvoiceRef=Factura ref.
- InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura
- InvoiceStatus=Estado de la factura
- InvoiceNote=Nota de factura
- OrderBilled=Orden facturada
- DonationPaid=Donacion pagada
- WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en borradores de facturas (nada si está vacío)
- InvoiceNotChecked=Sin factura seleccionada
- ConfirmCloneInvoice=¿Seguro que quieres clonar esta factura <b>%s</b>?
- DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción deshabilitada porque la factura ha sido reemplazada
- DescTaxAndDividendsArea=Esta área presenta un resumen de todos los pagos realizados para gastos especiales. Sólo se incluyen aquí los registros con pagos durante el año fijo.
- NbOfPayments=No. de pagos
- SplitDiscount=Split de descuento en dos
- ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de que desea dividir este descuento de <b>%s</b> %s en dos descuentos más pequeños?
- TypeAmountOfEachNewDiscount=Cantidad de entrada para cada una de dos partes:
- TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=El total de los dos nuevos descuentos debe ser igual al monto del descuento original.
- ConfirmRemoveDiscount=¿Seguro que quieres eliminar este descuento?
- RelatedBill=Factura relacionada
- RelatedBills=Facturas relacionadas
- RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas
- RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionados
- LatestRelatedBill=La última factura relacionada
- WarningBillExist=Advertencia, ya existen una o más facturas.
- MergingPDFTool=Fusionando la herramienta PDF
- AmountPaymentDistributedOnInvoice=Monto del pago distribuido en la factura
- PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de terceros, pero la misma empresa matriz
- PaymentNote=Nota de pago
- ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de facturas de situación previas
- ListOfNextSituationInvoices=Lista de próximas facturas de situación
- ListOfSituationInvoices=Lista de facturas de situación
- CurrentSituationTotal=Situación actual total
- FrequencyUnit=Unidad de frecuencia
- toolTipFrequency=Ejemplos: <br> <b> Establecer 7, Día </ b>: dar una nueva factura cada 7 días <br> <b> Establecer 3, Mes </ b>: dar una nueva factura cada 3 meses
- NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas
- DateLastGeneration=Fecha de última generación
- MaxPeriodNumber=Max. número de generación de factura
- NbOfGenerationDone=Número de generación de factura ya realizada
- NbOfGenerationDoneShort=Número de generación realizada
- MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzadas
- GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de la factura recurrente de la plantilla %s
- DateIsNotEnough=Fecha no alcanzada todavía
- InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada a partir de la factura recurrente de la plantilla %s
- GeneratedFromTemplate=Generado desde la factura de plantilla %s
- WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de la factura es más alta que la fecha actual
- WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de la factura está muy lejos de la fecha actual
- ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descuentos disponibles
- PaymentConditionShort30D=30 dias
- PaymentCondition30D=30 dias
- PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días de fin de mes
- PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes
- PaymentCondition60D=60 días
- PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes
- PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes
- PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega
- PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega
- PaymentConditionPT_ORDER=En orden
- PaymentConditionPT_5050=50%% por adelantado, 50%% en la entrega
- PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días de fin de mes
- PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes
- PaymentConditionShort14D=14 dias
- PaymentCondition14D=14 dias
- PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días de fin de mes
- PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes
- VarAmount=Cantidad variable (%% tot)
- PaymentTypeVIR=transferencia bancaria
- PaymentTypeShortVIR=transferencia bancaria
- PaymentTypePRE=Orden de pago de débito directo
- PaymentTypeShortPRE=Orden de pago de débito
- PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito
- PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito
- PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra pago)
- PaymentTypeTRA=giro bancario
- PaymentTypeDC=Tarjeta de crédito débito
- BankDetails=Detalles del banco
- BankCode=codigo bancario
- DeskCode=Código de sucursal
- BankAccountNumber=Número de cuenta
- BankAccountNumberKey=Suma de comprobación
- BIC=BIC / SWIFT
- BICNumber=Código BIC / SWIFT
- ExtraInfos=Infos adicionales
- RegulatedOn=Regulado en
- ChequeNumber=Verificar N °
- ChequeOrTransferNumber=Verificar / Transferir N °
- ChequeBordereau=Verifique el horario
- ChequeBank=Banco de cheque
- CheckBank=Cheque
- PrettyLittleSentence=Acepte la cantidad de pagos adeudados por cheques emitidos a mi nombre como miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal.
- IntracommunityVATNumber=ID IVA intracomunitario
- PaymentByChequeOrderedTo=Los pagos con cheques (impuestos incluidos) se pagan a %s, se envían a
- PaymentByChequeOrderedToShort=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) son pagaderos a
- PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago por transferencia a la siguiente cuenta bancaria
- VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B de CGI
- LawApplicationPart2=los bienes siguen siendo propiedad de
- LawApplicationPart3=El vendedor hasta el pago total de
- LawApplicationPart4=su precio.
- LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de
- UseDiscount=Use descuento
- UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzca la cantidad a pagar con este crédito
- MenuChequeDeposits=Depósitos de cheques
- MenuCheques=Cheques
- MenuChequesReceipts=Revisar recibos
- ChequesReceipts=Revisar recibos
- ChequesArea=Check depósitos area
- ChequeDeposits=Depósitos de cheques
- DepositId=Depósito de ID
- NbCheque=Cantidad de cheques
- CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s se ha convertido en %s
- UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilice el contacto / dirección con el tipo 'contacto de facturación' en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas
- ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas impagas
- ShowUnpaidLateOnly=Mostrar solo las facturas pendientes de pago
- PaymentInvoiceRef=Factura de pago %s
- ValidateInvoices=Validar facturas
- Reported=Retrasado
- DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos
- CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada pagada
- ExpectedToPay=Pago esperado
- CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago reconciliado
- PayedByThisPayment=Pagado por este pago
- ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo.
- ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas" cuando el reembolso se realice por completo.
- ClosePaidContributionsAutomatically=Clasifique automáticamente todas las contribuciones sociales o fiscales como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo.
- AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas que no queden por pagar se cerrarán automáticamente con el estado "Pagado".
- ToMakePayment=Paga
- ToMakePaymentBack=Pagar
- ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas impagas
- NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista contiene solo facturas para terceros a los que está vinculado como representante de ventas.
- YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Cliente" de un tercero
- YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Proveedor" de un tercero
- YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva factura de plantilla
- PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla de esponja. Una plantilla de factura completa.
- PDFCrevetteDescription=Plantilla de factura en PDF Crevette. Una plantilla de factura completa para facturas de situación
- TerreNumRefModelError=Ya existe una factura que comienza con $ syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Quítelo o cambie el nombre para activar este módulo.
- TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Factura de cliente representativa de seguimiento
- TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto cliente de facturación cotización
- TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío del cliente
- TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de servicio al cliente
- TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de la factura del vendedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto factura vendedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de envío del vendedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto de servicio al vendedor
- InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situación
- InvoiceFirstSituationDesc=Las <b> facturas de situación </ b> están relacionadas con situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está vinculada a una factura.
- InvoiceSituationAsk=Factura siguiendo la situación
- InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación después de una ya existente
- SituationAmount=Cantidad de factura de situación (neto)
- SituationDeduction=Sustracción de la situación
- CreateNextSituationInvoice=Crear la próxima situación
- ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar el siguiente ciclo de situación ref
- ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No se puede publicar esta factura de situación.
- NotLastInCycle=Esta factura no es la última en el ciclo y no debe modificarse.
- DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe.
- DisabledBecauseFinal=Esta situación es final.
- situationInvoiceShortcode_AS=COMO
- situationInvoiceShortcode_S=D
- CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior.
- PDFCrevetteSituationNumber=Situación N ° %s
- PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situación - COUNT
- PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación N ° %s: Inv. N ° %s en %s
- TotalSituationInvoice=Situación total
- invoiceLineProgressError=El progreso de la línea de la factura no puede ser mayor o igual a la siguiente línea de la factura
- updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: actualizar el precio en la línea de factura: %s
- ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree esta factura en borrador, luego conviértala en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de facturas futuras.
- ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, solo vaya al menú <strong>%s - %s - %s</strong>.
- ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita que dichas facturas se generen automáticamente, solicite a su administrador que habilite y configure el módulo <strong>%s</strong> . Tenga en cuenta que ambos métodos (manual y automático) se pueden usar juntos sin riesgo de duplicación.
- DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla
- ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Estás seguro de que deseas eliminar la factura de la plantilla?
- AutoFillDateFrom=Establecer fecha de inicio para la línea de servicio con fecha de factura
- AutoFillDateFromShort=Establecer fecha de inicio
- AutoFillDateToShort=Establecer fecha de finalización
- MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcanzado
|