members.lang 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - members
  2. MembersArea=Área membros
  3. MemberCard=Ficha membro
  4. SubscriptionCard=Ficha cotización
  5. Member=Membro
  6. Members=Membros
  7. NoRecordedMembers=Ningún membro rexistrado
  8. NoRecordedMembersByType=Ningún membro rexistrado
  9. ShowMember=Amosar ficha membro
  10. UserNotLinkedToMember=Usuario non ligado a un membro
  11. ThirdpartyNotLinkedToMember=Terceiro non ligado a ningún membro
  12. MembersTickets=Folla de enderezo da filiación
  13. FundationMembers=Membros da asociación
  14. ListOfValidatedPublicMembers=Listaxe de membros públicos validados
  15. ErrorThisMemberIsNotPublic=Este membro non é público
  16. ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro (nome: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) está ligado ao terceiro <b>%s</b>. Elimine a ligazón existente xa que un terceiro só pode estar ligado a un só membro (e viceversa).
  17. ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por razóns de seguridade, debe posuir os dereitos de modificación de todos os usuarios para poder ligar un membro a un usuario que non sexa vostede mesmo mesmo.
  18. SetLinkToUser=Ligar a un usuario Dolibarr
  19. SetLinkToThirdParty=Ligar a un terceiro Dolibarr
  20. MemberCountersArePublic=Os contadores dos membros válidos son públicos
  21. MembersCards=Xeración de tarxetas para membros
  22. MembersList=Listaxe de membros
  23. MembersListToValid=Listaxe de membros borrador (a validar)
  24. MembersListValid=Listaxe de membros validados
  25. MembersListUpToDate=Listaxe de membros válidos con achega actualizada
  26. MembersListNotUpToDate=Listaxe de membros válidos con achega caducada
  27. MembersListExcluded=Listaxe de membros excluídos
  28. MembersListResiliated=Listaxe dos membros dados de baixa
  29. MembersListQualified=Listaxe dos membros cualificados
  30. MenuMembersToValidate=Membros borrador
  31. MenuMembersValidated=Membros validados
  32. MenuMembersExcluded=Menbros excluídos
  33. MenuMembersResiliated=Membros de baixa
  34. MembersWithSubscriptionToReceive=Membros con achega a recibir
  35. MembersWithSubscriptionToReceiveShort=Achegas a recibir
  36. DateSubscription=Data de filiación
  37. DateEndSubscription=Data de finalización da filiación
  38. EndSubscription=Finalización da filiación
  39. SubscriptionId=ID de achega
  40. WithoutSubscription=Sen afiliación
  41. WaitingSubscription=Afiliación pendente
  42. MemberId=Id. do membro
  43. MemberRef=Ref. Membro
  44. NewMember=Novo membro
  45. MemberType=Tipo de membro
  46. MemberTypeId=ID tipo de membro
  47. MemberTypeLabel=Etiqueta tipo de membro
  48. MembersTypes=Tipos de membros
  49. MemberStatusDraft=Borrador (a validar)
  50. MemberStatusDraftShort=Borrador
  51. MemberStatusActive=Validado (Agardando achega)
  52. MemberStatusActiveShort=Validado
  53. MemberStatusActiveLate=Achega caducada
  54. MemberStatusActiveLateShort=Expirado
  55. MemberStatusPaid=Afiliacións ao día
  56. MemberStatusPaidShort=Ao día
  57. MemberStatusExcluded=Membro excluído
  58. MemberStatusExcludedShort=Excluído
  59. MemberStatusResiliated=Membro de baixa
  60. MemberStatusResiliatedShort=De baixa
  61. MembersStatusToValid=Membros en borrador
  62. MembersStatusExcluded=Menbros excluídos
  63. MembersStatusResiliated=Membros de baixa
  64. MemberStatusNoSubscription=Validado (non precisa achega)
  65. MemberStatusNoSubscriptionShort=Validado
  66. SubscriptionNotNeeded=Non precisa achega
  67. NewCotisation=Nova afiliación
  68. PaymentSubscription=Pagamento de cotas
  69. SubscriptionEndDate=Data fin afiliación
  70. MembersTypeSetup=Configuración dos tipos de membros
  71. MemberTypeModified=Tipo de membro modificado
  72. DeleteAMemberType=Eliminar un tipo de membro
  73. ConfirmDeleteMemberType=¿Está certo de querer eliminar este tipo de membro?
  74. MemberTypeDeleted=Tipo de membro eliminado
  75. MemberTypeCanNotBeDeleted=O tipo de membro non pode ser eliminado
  76. NewSubscription=Nova afiliación
  77. NewSubscriptionDesc=Utilice este formulario para rexistrarse como un novo membro da asociación. Para unha renovación, se xa é membro, póñase en contacto coa asociación ao través do mail %s.
  78. Subscription=Achega
  79. AnyAmountWithAdvisedAmount=Calquera cantidade que escolla, recomendado %s
  80. AnyAmountWithoutAdvisedAmount=Calquera cantidade da súa escolla
  81. CanEditAmountShort=Calquera cantidade
  82. CanEditAmountShortForValues=recomendado, calquera cantidade
  83. MembershipDuration=Permanencia
  84. GetMembershipButtonLabel=Únase
  85. Subscriptions=Achegas
  86. SubscriptionLate=En atraso
  87. SubscriptionNotReceived=Achega nunca recibida
  88. ListOfSubscriptions=Listaxe de achegas
  89. SendCardByMail=Enviar ficha por correo electrónico
  90. AddMember=Crear membro
  91. NoTypeDefinedGoToSetup=Ningún tipo de membro definido. Vaia a Configuración -> Tipos de membros
  92. NewMemberType=Novo tipo de membro
  93. WelcomeEMail=E-mail
  94. SubscriptionRequired=Precisa achega
  95. DeleteType=Eliminar
  96. VoteAllowed=Voto autorizado
  97. Physical=Físico
  98. Moral=Xurídico
  99. MorAndPhy=Xurídico e Físico
  100. Reenable=Voltar a habilitar
  101. ExcludeMember=Excluír un membro
  102. Exclude=Excluir
  103. ConfirmExcludeMember=Está certo de querer excluír a este membro?
  104. ResiliateMember=Dar de baixa a un membro
  105. ConfirmResiliateMember=¿Está certo de querer dar de baixa a este membro?
  106. DeleteMember=Eliminar un membro
  107. ConfirmDeleteMember=Está certo de querer ´eliminar este membro (ao eliminar un membro eliminaranse todas as súas achegas)?
  108. DeleteSubscription=Eliminar unha afiliación
  109. ConfirmDeleteSubscription=Está certo de querer eliminar esta achega?
  110. Filehtpasswd=Archivo htpasswd
  111. ValidateMember=Validar un membro
  112. ConfirmValidateMember=¿Está certo de querer validar a este membro?
  113. FollowingLinksArePublic=As seguintes ligazóns son páxinas abertas que non están protexidas por ningún permiso de Dolibarr. Non son páxinas con formato, proporcionanse como exemplo para amosar cómo enumerar a base de datos de membros.
  114. PublicMemberList=Listaxe público de membros
  115. BlankSubscriptionForm=Formulario público de autoinscrición
  116. BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode proporcionar unha páxina pública para que os visitantes externos podan solicitar afiliarse. Se atópase activo un módulo de pagamento en líña, proporá automáticamente un formulario de pagamento.
  117. EnablePublicSubscriptionForm=Activar 0 formulario público de auto afiliación
  118. ForceMemberType=Forzar o tipo de membro
  119. ExportDataset_member_1=Membros e achegas
  120. ImportDataset_member_1=Membros
  121. LastMembersModified=Últimos %s membros modificados
  122. LastSubscriptionsModified=Últimas %s achegas modificadas
  123. String=Cadea de texto
  124. Text=Texto
  125. Int=Numérico
  126. DateAndTime=Data e hora
  127. PublicMemberCard=Ficha pública do membro
  128. SubscriptionNotRecorded=Achega non rexistrada
  129. AddSubscription=Crear achega
  130. ShowSubscription=Amosar achega
  131. # Label of email templates
  132. SendingAnEMailToMember=Enviar mail de información ao membro
  133. SendingEmailOnAutoSubscription=Enviar mail nunha auto afiliación
  134. SendingEmailOnMemberValidation=Enviar mail na validación dun novo membro
  135. SendingEmailOnNewSubscription=Enviando correo electrónico cunha nova achega
  136. SendingReminderForExpiredSubscription=Enviando recordatorio de achegas caducadas
  137. SendingEmailOnCancelation=Enviar mail nunha cancelación
  138. SendingReminderActionComm=Enviando lembranzas desde os eventos da axenda
  139. # Topic of email templates
  140. YourMembershipRequestWasReceived=A súa membresía foi recibida.
  141. YourMembershipWasValidated=A súa membresía foi validada.
  142. YourSubscriptionWasRecorded=A súa nova achega foi recibida
  143. SubscriptionReminderEmail=Lembranza de achega
  144. YourMembershipWasCanceled=A súa membresía foi cancelada.
  145. CardContent=Contido da súa ficha de membro
  146. # Text of email templates
  147. ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Queremos comunicarlle que se recibiu a súa solicitude de adhesión <br><br>
  148. ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=Queremos comunicarlle que a súa subscrición foi validada coa seguinte información:<br><br>
  149. ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=Queremos informarlle de que se rexistrou a súa nova subscrición. Atopará a súa factura aquí axunta. <br> <br>
  150. ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=Queremos comunicarlle que a súa subscrición está a piques de caducar ou xa caducou (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). Agardamos que a renove<br><br>
  151. ThisIsContentOfYourCard=Este é un resumo da información que temos sobre vostede. Póñase en contacto connosco se hai algo incorrecto<br><br>
  152. DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Asunto do correo electrónico de notificación recibido en caso de inscrición automática dun convidado
  153. DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Contido do correo electrónico de notificación recibido en caso de inscrición automática dun convidado
  154. DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Modelo de correo electrónico para usar para enviar correo electrónico a un membro no rexistro automático de membros
  155. DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar correo electrónico a membros coa validación de membros
  156. DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Modelo de correo electrónico a usar para enviar un correo electrónico a un membro no novo rexistro de achegas
  157. DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar lembranzas de correo electrónico cando a achega está a piques de caducar
  158. DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Modelo de correo electrónico a usar para enviar a membros ao cancelar a subscrición
  159. DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_EXCLUSION=Modelo de correo electrónico a usar para o envío de correo electrónico a un membro excluído
  160. DescADHERENT_MAIL_FROM=Correo electrónico do remitente para correos electrónicos automáticos
  161. DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato de páxinas de etiquetas
  162. DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impreso nas follas de enderezos dos membros
  163. DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de páxinas de tarxetas
  164. DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto impreso na parte superior das tarxetas de membro
  165. DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto impreso nas tarxetas de membro (aliñar á esquerda)
  166. DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impreso nas tarxetas de membro (aliñar á dereita)
  167. DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto impreso na parte inferior das tarxetas de membro
  168. ShowTypeCard=Ver tipo '%s'
  169. HTPasswordExport=Xeración archivo htpassword
  170. NoThirdPartyAssociatedToMember=Non hai terceiro asociado con este membro
  171. MembersAndSubscriptions=Membros e achegas
  172. MoreActions=Acción complementaria ao rexistro
  173. MoreActionsOnSubscription=Acción complementaria suxerida por defecto ao rexistrar unha contribución, tamén realizada de forma automática no pagamento en liña dunha contribución
  174. MoreActionBankDirect=Crear un rexistro directo na conta bancaria
  175. MoreActionBankViaInvoice=Crear unha factura e un pagamento na conta bancaria
  176. MoreActionInvoiceOnly=Creación factura sen pagamento
  177. LinkToGeneratedPages=Xeración de tarxetas de visita ou follas de enderezos
  178. LinkToGeneratedPagesDesc=Esta pantalla permitelle crear padróns de tarxetas de presentación para os membros o para cada membro en particular.
  179. DocForAllMembersCards=Xeración de tarxetas para todos os membros
  180. DocForOneMemberCards=Xeración de tarxetas para un membro en particular
  181. DocForLabels=Xeración de etiquetas de enderezos
  182. SubscriptionPayment=Pagamento de achega
  183. LastSubscriptionDate=Data do último pagamento de achega
  184. LastSubscriptionAmount=Importe das última achega
  185. LastMemberType=Último tipo de Membro
  186. MembersStatisticsByCountries=Estatísticas de membros por país
  187. MembersStatisticsByState=Estatísticas de membros por provincia/pais
  188. MembersStatisticsByTown=Estatísticas de membros por poboación
  189. MembersStatisticsByRegion=Estatísticas de membros por rexión
  190. NbOfMembers=Número total de membros
  191. NbOfActiveMembers=Número total de membros activos
  192. NoValidatedMemberYet=Ningún membro validado atopado
  193. MembersByCountryDesc=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por países. As gráficas e os gráficos dependen da dispoñibilidade do servizo de gráficos en liña de Google, así como da dispoñibilidade dunha conexión a Internet habilitada.
  194. MembersByStateDesc=Esta pantalla amosa estatísticas de membros por estado/provincias/comunidades.
  195. MembersByTownDesc=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por cidade.
  196. MembersByNature=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por natureza.
  197. MembersByRegion=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por rexión.
  198. MembersStatisticsDesc=Escolla as estatísticas que desexa consultar...
  199. MenuMembersStats=Estatísticas
  200. LastMemberDate=Última data de adhesión
  201. LatestSubscriptionDate=Última data de achega
  202. MemberNature=Natureza do membro
  203. MembersNature=Natureza dos membros
  204. Public=A información é pública
  205. NewMemberbyWeb=Novo membro engadido. Agardando validación
  206. NewMemberForm=Novo formulario de membro
  207. SubscriptionsStatistics=Estatísticas das achegas
  208. NbOfSubscriptions=Número de achegas
  209. AmountOfSubscriptions=Cantidade recollida das achegas
  210. TurnoverOrBudget=Volumen de vendas (para empresa) ou Orzamento (para Fundación)
  211. DefaultAmount=Importe predeterminado da contribución (utilízase só se non se define ningunha cantidade a topo de nivel de membro)
  212. MinimumAmount=Importe mínimo (usado só cando o importe da contribución é gratuíto)
  213. CanEditAmount=O importe da subscrición é gratuíto
  214. CanEditAmountDetail=O visitante pode escoller/editar a cantidade da súa contribución independentemente do tipo de membro
  215. AmountIsLowerToMinimumNotice=un debito total de %s
  216. MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Despois do rexistro en liña, cambie automaticamente á páxina de pagamento en liña
  217. ByProperties=Por natureza
  218. MembersStatisticsByProperties=Estatísticas dos membros por natureza
  219. VATToUseForSubscriptions=Tipo do IVE para utilizar nas achegas
  220. NoVatOnSubscription=Sen IVE para achegas
  221. ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Produto utilizado para a liña de achega na factura: %s
  222. NameOrCompany=Nome ou empresa
  223. SubscriptionRecorded=Achega rexistrada
  224. NoEmailSentToMember=Non enviado ningún mail ao membro
  225. EmailSentToMember=Mail enviado ao membro a %s
  226. SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Enviar lembranza por correo electrónico das achegas caducadas
  227. SendReminderForExpiredSubscription=Envíe lembranza por correo electrónico aos membros cando a achega está a piques de caducar (o parámetro é o número de días antes do final da subscrición para enviar a lembranza. Pode ser unha listaxe de días separados por un punto e coma, por exemplo '10; 5; 0; -5 ')
  228. MembershipPaid=Membresía pagada polo período actual (ata %s)
  229. YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=Pode atopar a súa factura axuntada a este mail
  230. XMembersClosed=%s membro(s) pechado(s)
  231. XExternalUserCreated=%s usuarios externos creados
  232. ForceMemberNature=Natureza do membro (física ou xurídica)
  233. CreateDolibarrLoginDesc=A creación dun inicio de sesión de usuario para os membros permítelles conectarse á aplicación. Dependendo das autorizacións concedidas, poderán, por exemplo, consultar eles mesmos o seu ficheiro.
  234. CreateDolibarrThirdPartyDesc=Un terceiro é a persoa xurídica que se usará na factura se decide xerar factura por cada achega. Poderá crealo máis tarde durante o proceso de gravación da achega.
  235. MemberFirstname=Nome do membro
  236. MemberLastname=Apelido do membro
  237. MemberCodeDesc=Código de membro, único para todos os membros
  238. NoRecordedMembers=Ningún membro rexistrado