companies.lang 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
  2. ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de la empresa %s ya existe. Elija otro.
  3. ErrorSetACountryFirst=Establecer primero el país
  4. SelectThirdParty=Seleccione un tercero
  5. DeleteContact=Eliminar un contacto/dirección
  6. MenuNewThirdParty=Nueva tercera parte
  7. MenuNewProspect=Nueva perspectiva
  8. MenuNewSupplier=Nuevo vendedor
  9. MenuNewPrivateIndividual=Nueva privada individual
  10. NewCompany=Nueva compañía (prospecto, cliente, vendedor)
  11. NewThirdParty=Nuevo tercero (prospecto, cliente, vendedor)
  12. CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crear un tercero (vendedor)
  13. CreateThirdPartyOnly=Crear un tercero
  14. CreateThirdPartyAndContact=Crear un tercero + un contacto infantil
  15. ProspectionArea=Área de Prospección
  16. IdThirdParty=Id tercero
  17. IdCompany=ID de la compañía
  18. IdContact=ID de contacto
  19. ThirdPartyContacts=Contactos de terceros
  20. ThirdPartyContact=Contacto / dirección de terceros
  21. CompanyName=Nombre de empresa
  22. AliasNames=Nombre de alias (comercial, marca registrada, ...)
  23. Companies=Compañías
  24. CountryIsInEEC=El país está dentro de la Comunidad Económica Europea.
  25. ThirdPartyName=Nombre de terceros
  26. ThirdPartyEmail=Correo electrónico de terceros
  27. ThirdPartyProspects=Perspectivas
  28. ThirdPartyProspectsStats=Perspectivas
  29. ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s o %s
  30. ThirdPartySuppliers=Vendedores
  31. ThirdPartyType=Tipo de terceros
  32. Individual=Individuo privado
  33. ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto / dirección con la misma información que el tercero bajo el tercero. En la mayoría de los casos, incluso si su tercero es una persona física, basta con crear un tercero solo.
  34. ParentCompany=Empresa matriz
  35. Subsidiaries=Subsidiarias
  36. CivilityCode=Código de civilidad
  37. RegisteredOffice=Oficina registrada
  38. Lastname=Apellido
  39. Firstname=Primer nombre
  40. NatureOfThirdParty=Naturaleza de un tercero
  41. State=Estado / Provincia
  42. CountryCode=Código de país
  43. Call=Llamada
  44. PhonePerso=Pers. teléfono
  45. No_Email=Rechazar correos electrónicos a granel
  46. Town=Ciudad
  47. Poste=Posición
  48. VATIsUsed=Impuesto a las ventas utilizado
  49. VATIsNotUsed=Impuesto a las ventas no se utiliza
  50. CopyAddressFromSoc=Copie la dirección de los detalles de terceros
  51. ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceros ni cliente ni proveedor, no hay objetos de referencia disponibles.
  52. ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Terceros ni cliente ni proveedor, no hay descuentos disponibles.
  53. OverAllProposals=Cotizaciones
  54. OverAllSupplierProposals=Peticiones de precio
  55. LocalTax1IsUsed=Use el segundo impuesto
  56. LocalTax1IsUsedES=RE se usa
  57. LocalTax1IsNotUsedES=RE no se usa
  58. LocalTax2IsUsed=Use el tercer impuesto
  59. LocalTax2IsUsedES=IRPF es usado
  60. LocalTax2IsNotUsedES=IRPF no se usa
  61. WrongCustomerCode=Código de cliente inválido
  62. WrongSupplierCode=Código de proveedor no válido
  63. CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
  64. SupplierCodeModel=Modelo de código de proveedor
  65. ProfId6=ID Profesional 6
  66. ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT / CUIL)
  67. ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profesional)
  68. ProfId3CH=Prof Id 1 (número federal)
  69. ProfId4CH=Prof Id 2 (Número de registro comercial)
  70. ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
  71. ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguridad social)
  72. ProfId4ES=Prof Id 4 (Número colegiado)
  73. ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, antiguo APE)
  74. ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
  75. ProfId1GB=Número de Registro
  76. ProfId1LU=Carné de identidad. profe. 1 (R.C.S. Luxemburgo)
  77. ProfId2LU=Carné de identidad. profe. 2 (Permiso comercial)
  78. ProfId3MX=Prof Id 3 (Charter Profesional)
  79. ProfId1NL=Nummer KVK
  80. ProfId2PT=Prof Id 2 (Número de seguridad social)
  81. ProfId3PT=Prof Id 3 (Número de registro comercial)
  82. ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatorio)
  83. ProfId2TN=Prof Id 2 (matrícula fiscal)
  84. ProfId3TN=Prof Id 3 (código de Douane)
  85. ProfId1US=Id del profesor (FEIN)
  86. VATIntra=ID de IVA
  87. VATIntraShort=ID de IVA
  88. VATIntraSyntaxIsValid=La sintaxis es valida
  89. VATReturn=Devolución del IVA
  90. ProspectCustomer=Prospecto/Cliente
  91. CustomerCard=Tarjeta Cliente
  92. CustomerRelativeDiscount=Descuento relativo del cliente
  93. SupplierRelativeDiscount=Descuento relativo del vendedor
  94. CustomerAbsoluteDiscountShort=Descuento absoluto
  95. CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene descuento relativo por defecto
  96. HasRelativeDiscountFromSupplier=Tiene un descuento predeterminado de <b>%s%%</b> de este proveedor
  97. HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No tiene un descuento relativo predeterminado de este proveedor
  98. CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (notas de créditos o anticipos) para <b>%s</b> %s
  99. CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (comerciales, pagos <b>iniciales</b> ) para <b>%s</b> %s
  100. CompanyHasCreditNote=Este cliente todavía tiene notas de crédito por <b>%s</b>%s
  101. HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=No tiene ningún crédito de descuento disponible de este proveedor.
  102. HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Tiene descuentos disponibles (notas de créditos o anticipos) para <b>%s</b> %s de este proveedor
  103. HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Tiene descuentos disponibles (comerciales, anticipos) para <b>%s</b> %s de este proveedor
  104. HasCreditNoteFromSupplier=Tiene notas de crédito para <b>%s</b> %s de este proveedor
  105. CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene crédito de descuento disponible
  106. CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos de clientes (concedidos por todos los usuarios)
  107. CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos de clientes (otorgados por usted)
  108. SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos de proveedores (ingresados ​​por todos los usuarios)
  109. SupplierAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos de proveedores (ingresados ​​por usted mismo)
  110. Vendor=Vendedor
  111. Supplier=Vendedor
  112. AddContactAddress=Crear contacto / dirección
  113. EditContactAddress=Editar contacto / dirección
  114. Contacts=Contactos/Direcciones
  115. ContactId=ID de contacto
  116. NoContactDefinedForThirdParty=Sin contacto definido para este tercero
  117. NoContactDefined=Sin contacto definido
  118. DefaultContact=Contacto / dirección predeterminados
  119. ContactByDefaultFor=Contacto / dirección predeterminados para
  120. AddThirdParty=Crear un tercero
  121. CustomerCode=Código de cliente
  122. SupplierCode=Código de proveedor
  123. CustomerCodeShort=Código de cliente
  124. SupplierCodeShort=Código de proveedor
  125. CustomerCodeDesc=Código de cliente, único para todos los clientes.
  126. SupplierCodeDesc=Código de proveedor, único para todos los proveedores
  127. RequiredIfCustomer=Obligatorio si un tercero es un cliente o prospecto
  128. RequiredIfSupplier=Requerido si un tercero es un vendedor
  129. ProspectToContact=Perspectiva de contactar
  130. CompanyDeleted=La compañía "%s" eliminada de la base de datos.
  131. ListOfContacts=Lista de contactos/direcciones
  132. ListOfContactsAddresses=Lista de contactos/direcciones
  133. ListOfThirdParties=Lista de terceros
  134. ContactsAllShort=Todo (Sin filtro)
  135. ContactForOrders=Contacto de la orden
  136. ContactForOrdersOrShipments=Pedido o contacto del envío
  137. ContactForProposals=Contacto de cotizaciones
  138. ContactForContracts=Contacto del contrato
  139. ContactForInvoices=Contacto de la factura
  140. NoContactForAnyOrder=Este contacto no es un contacto para ninguna orden
  141. NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto no es un contacto para ningún pedido o envío
  142. NoContactForAnyProposal=Este contacto no es contacto de ninguna cotización
  143. NoContactForAnyContract=Este contacto no es un contacto para ningún contrato
  144. NoContactForAnyInvoice=Este contacto no es un contacto para ninguna factura
  145. NewContactAddress=Nuevo Contacto / Dirección
  146. EditCompany=Editar empresa
  147. VATIntraCheck=Cheque
  148. VATIntraCheckDesc=La identificación del IVA debe incluir el prefijo del país. El enlace <b>%s</b> utiliza el servicio europeo de verificación de IVA (VIES), que requiere acceso a Internet desde el servidor Dolibarr.
  149. VATIntraCheckableOnEUSite=Compruebe la identificación del IVA intracomunitaria en el sitio web de la Comisión Europea
  150. ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=No es posible comprobar. El servicio de verificación no proporcionado por el estado miembro (%s).
  151. NorProspectNorCustomer=No prospecto, ni cliente
  152. ProspectLevel=Potencial prospectivo
  153. OthersNotLinkedToThirdParty=Otros, no vinculados a un tercero
  154. ProspectStatus=Estado de la perspectiva
  155. PL_NONE=Ninguna
  156. TE_STARTUP=Puesta en marcha
  157. TE_GROUP=Empresa grande
  158. TE_MEDIUM=Empresa mediana
  159. TE_ADMIN=Gubernamental
  160. TE_SMALL=Pequeña empresa
  161. TE_RETAIL=Detallista
  162. TE_PRIVATE=Individuo privado
  163. StatusProspect-1=No contacte
  164. StatusProspect1=Para ser contactado
  165. StatusProspect2=Contacto en proceso
  166. StatusProspect3=Contacto hecho
  167. ChangeNeverContacted=Cambiar el estado a 'Nunca se contactó'
  168. ChangeToContact=Cambiar el estado a 'Ser contactado'
  169. ChangeContactInProcess=Cambiar el estado a 'Contacto en proceso'
  170. ChangeContactDone=Cambiar el estado a 'Contacto hecho'
  171. ProspectsByStatus=Perspectivas por estado
  172. ExportCardToFormat=Exportar la tarjeta al formato
  173. ContactNotLinkedToCompany=Contacto no vinculado a ningún tercero
  174. DolibarrLogin=Ingreso Dolibbarr
  175. NoDolibarrAccess=Sin acceso a Dolibarr
  176. ExportDataset_company_1=Terceros (empresas / fundaciones / personas físicas) y sus propiedades.
  177. ImportDataset_company_2=Contactos / direcciones y atributos adicionales de terceros
  178. ImportDataset_company_4=Representantes de ventas de terceros (asignar representantes de ventas / usuarios a empresas)
  179. DeliveryAddress=Dirección de entrega
  180. SupplierCategory=Categoría del vendedor
  181. DeleteFile=Borrar archivo
  182. AllocateCommercial=Asignado al representante de ventas
  183. Organization=Organización
  184. FiscalYearInformation=Año fiscal
  185. FiscalMonthStart=Mes de inicio del año fiscal
  186. YouMustAssignUserMailFirst=Debe crear un correo electrónico para este usuario antes de poder agregar una notificación por correo electrónico.
  187. YouMustCreateContactFirst=Para poder agregar notificaciones por correo electrónico, primero debe definir contactos con correos electrónicos válidos para el tercero
  188. ListSuppliersShort=Lista de vendedores
  189. ListProspectsShort=Lista de prospectos
  190. ListCustomersShort=Lista de clientes
  191. ThirdPartiesArea=Terceros / Contactos
  192. InActivity=Abierto
  193. ThirdPartyIsClosed=Tercero está cerrado
  194. CurrentOutstandingBill=Factura pendiente actual
  195. OutstandingBill=Max. por factura pendiente
  196. OutstandingBillReached=Max. por la factura pendiente alcanzado
  197. OrderMinAmount=Monto mínimo para la orden
  198. LeopardNumRefModelDesc=El código es libre. Este código se puede modificar en cualquier momento.
  199. ManagingDirectors=Nombre del gerente (CEO, director, presidente ...)
  200. MergeOriginThirdparty=Tercero duplicado (tercero que desea eliminar)
  201. ThirdpartiesMergeSuccess=Los terceros se han fusionado
  202. SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión del representante de ventas
  203. SaleRepresentativeFirstname=Nombre del representante de ventas
  204. SaleRepresentativeLastname=Apellido del representante de ventas
  205. ErrorThirdpartiesMerge=Hubo un error al eliminar los terceros. Por favor revise el registro. Los cambios han sido revertidos.
  206. PaymentTermsSupplier=Plazo de pago - Proveedor
  207. MulticurrencyUsed=Utilizar la moneda múltiple
  208. MulticurrencyCurrency=Moneda