bills.lang 37 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
  2. Bill=Fatura
  3. Bills=Faturas
  4. BillsCustomers=Faturas a clientes
  5. BillsCustomer=Fatura a cliente
  6. BillsSuppliers=Faturas do fornecedor
  7. BillsCustomersUnpaid=Faturas a receber de clientes
  8. BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturas a clientes não pagas para %s
  9. BillsSuppliersUnpaid=Faturas de fornecedores não pagas
  10. BillsSuppliersUnpaidForCompany=Faturas de fornecedores não pagas para %s
  11. BillsLate=Pagamentos em atraso
  12. BillsStatistics=Estatísticas das faturas a clientes
  13. BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas de faturas de fornecedores
  14. DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desativado porque a fatura foi enviada para a contabilidade
  15. DisabledBecauseNotLastInvoice=Desativado porque a fatura não pode ser apagada. Algumas faturas foram registradas após esta e irão criar furos no contador.
  16. DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=Disabled because invoice is not erasable. This invoice is not the last one in situation invoice cycle.
  17. DisabledBecauseNotErasable=Desativar porque não pode ser eliminado
  18. InvoiceStandard=Fatura Normal
  19. InvoiceStandardAsk=Fatura Normal
  20. InvoiceStandardDesc=Este tipo de fatura é uma fatura comum.
  21. InvoiceStandardShort=Standard
  22. InvoiceDeposit=Fatura de adiantamento
  23. InvoiceDepositAsk=Fatura de adiantamento
  24. InvoiceDepositDesc=Este tipo de fatura é feita quando um adiantamento foi recebido.
  25. InvoiceProForma=Fatura Pró-Forma
  26. InvoiceProFormaAsk=Fatura Pró-Forma
  27. InvoiceProFormaDesc=A <b>Fatura Pró-Forma</b> é uma imagem de uma fatura, mas não tem valor contabilístico.
  28. InvoiceReplacement=Fatura de Substituição
  29. InvoiceReplacementShort=Replacement
  30. InvoiceReplacementAsk=Fatura de Substituição para a Fatura
  31. InvoiceReplacementDesc= <b> Fatura de substituição </b> é usada para substituir completamente uma fatura sem pagamento já recebido. <br> <br> Nota: Apenas as faturas sem pagamento podem ser substituídas. Se a fatura que você substituiu ainda não foi fechada, ela será automaticamente encerrada como 'abandonada'.
  32. InvoiceAvoir=Nota de Crédito
  33. InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corrigir a fatura
  34. InvoiceAvoirDesc=A nota de crédito <b> </b> é uma fatura negativa usada para corrigir o fato de que uma fatura mostra um valor diferente do valor efetivamente pago (por exemplo, o cliente pagou muito por engano ou não pagará o valor completo porque alguns produtos foram devolvidos) .
  35. invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito com as linhas da fatura de origem
  36. invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Criar nota de crédito com fatura não paga de origem
  37. invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito para o restante valor não pago
  38. ReplaceInvoice=Retificar fatura %s
  39. ReplacementInvoice=Fatura de Substituição
  40. ReplacedByInvoice=Substituída pela Fatura %s
  41. ReplacementByInvoice=Substituído pela Fatura
  42. CorrectInvoice=Correção da Fatura %s
  43. CorrectionInvoice=Correção da Fatura
  44. UsedByInvoice=Utilizado para pagar a fatura %s
  45. ConsumedBy=Consumida por
  46. NotConsumed=Não consumiu
  47. NoReplacableInvoice=Sem faturas substituíveis
  48. NoInvoiceToCorrect=Nenhuma Fatura para corrigir
  49. InvoiceHasAvoir=Era fonte de uma ou várias notas de crédito
  50. CardBill=Ficha da Fatura
  51. PredefinedInvoices=Faturas predefinidas
  52. Invoice=Fatura
  53. PdfInvoiceTitle=Fatura
  54. Invoices=Faturas
  55. InvoiceLine=Linha da fatura
  56. InvoiceCustomer=Fatura a cliente
  57. CustomerInvoice=Fatura a cliente
  58. CustomersInvoices=Faturas a clientes
  59. SupplierInvoice=Fatura de fornecedor
  60. SuppliersInvoices=Faturas do fornecedor
  61. SupplierInvoiceLines=Vendor invoice lines
  62. SupplierBill=Fatura de fornecedor
  63. SupplierBills=Faturas do fornecedor
  64. Payment=Pagamento
  65. PaymentBack=Restituição
  66. CustomerInvoicePaymentBack=Refund
  67. Payments=Pagamentos
  68. PaymentsBack=Reembolsos
  69. paymentInInvoiceCurrency=na moeda das faturas
  70. PaidBack=Reembolsada
  71. DeletePayment=Eliminar pagamento
  72. ConfirmDeletePayment=Tem a certeza que deseja eliminar este pagamento?
  73. ConfirmConvertToReduc=Deseja converter este %s em um crédito disponível?
  74. ConfirmConvertToReduc2=The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
  75. ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an available credit?
  76. ConfirmConvertToReducSupplier2=The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this vendor.
  77. SupplierPayments=Pagamentos a fornecedores
  78. ReceivedPayments=Pagamentos recebidos
  79. ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos dos clientes
  80. PayedSuppliersPayments=Payments paid to vendors
  81. ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos dos clientes para validar
  82. PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos para %s
  83. PaymentsReports=Relatórios de pagamentos
  84. PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já efetuados
  85. PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos já feitos
  86. PaymentRule=Estado do Pagamento
  87. PaymentMode=Método de pagamento
  88. PaymentModes=Payment methods
  89. DefaultPaymentMode=Default Payment method
  90. DefaultBankAccount=Default Bank Account
  91. IdPaymentMode=Payment method (id)
  92. CodePaymentMode=Payment method (code)
  93. LabelPaymentMode=Payment method (label)
  94. PaymentModeShort=Método de pagamento
  95. PaymentTerm=Payment Term
  96. PaymentConditions=Termos de pagamento
  97. PaymentConditionsShort=Termos de pagamento
  98. PaymentAmount=Montante a Pagar
  99. PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a pagar
  100. HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o valor pendente a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirme e considere a criação de uma nota de crédito para o excesso recebido para cada fatura paga em excesso.
  101. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o valor pendente a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirme e considere a criação de uma nota de crédito para o excesso pago por cada fatura paga em excesso.
  102. ClassifyPaid=Classificar como 'Pago'
  103. ClassifyUnPaid=Classify 'Unpaid'
  104. ClassifyPaidPartially=Classificar como 'Pago Parcialmente'
  105. ClassifyCanceled=Classificar como 'Abandonado'
  106. ClassifyClosed=Classificar como 'Fechado'
  107. ClassifyUnBilled=Classificar como 'Não faturado'
  108. CreateBill=Criar fatura
  109. CreateCreditNote=Criar nota de crédito
  110. AddBill=Criar fatura ou nota de crédito
  111. AddToDraftInvoices=Adicionar à fatura rascunho
  112. DeleteBill=Eliminar fatura
  113. SearchACustomerInvoice=Procurar por uma fatura a cliente
  114. SearchASupplierInvoice=Pesquise uma fatura de fornecedor
  115. CancelBill=Cancelar uma fatura
  116. SendRemindByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
  117. DoPayment=Inserir pagamento
  118. DoPaymentBack=Inserir reembolso
  119. ConvertToReduc=Marcar como crédito disponível
  120. ConvertExcessReceivedToReduc=Converter o excesso recebido em crédito disponível
  121. ConvertExcessPaidToReduc=Converter o excesso pago em desconto disponível
  122. EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente
  123. EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos à cliente
  124. DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desativado porque o restante não pago é zero
  125. PriceBase=Preço base
  126. BillStatus=Estado da fatura
  127. StatusOfGeneratedInvoices=Estado das faturas geradas
  128. BillStatusDraft=Rascunho (precisa de ser validado)
  129. BillStatusPaid=Paga
  130. BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito ou marcado como crédito disponível
  131. BillStatusConverted=Pago (pronto para consumo na fatura final)
  132. BillStatusCanceled=Abandonada
  133. BillStatusValidated=Validado (precisa de ser paga)
  134. BillStatusStarted=Iniciada
  135. BillStatusNotPaid=Pendente de pagamento
  136. BillStatusNotRefunded=Não reembolsado
  137. BillStatusClosedUnpaid=Fechada (Pendente de pagamento)
  138. BillStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente)
  139. BillShortStatusDraft=Rascunho
  140. BillShortStatusPaid=Paga
  141. BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado ou convertido
  142. Refunded=Devolveu
  143. BillShortStatusConverted=Pago
  144. BillShortStatusCanceled=Abandonada
  145. BillShortStatusValidated=Validada
  146. BillShortStatusStarted=Iniciada
  147. BillShortStatusNotPaid=Pendente de cobrança
  148. BillShortStatusNotRefunded=Não reembolsado
  149. BillShortStatusClosedUnpaid=Fechada por pagar
  150. BillShortStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente)
  151. PaymentStatusToValidShort=Por validar
  152. ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitário ainda não definido
  153. ErrorNoPaiementModeConfigured=Nenhum tipo de pagamento padrão definido. Vá para a configuração do módulo de fatura para corrigir isso.
  154. ErrorCreateBankAccount=Crie uma conta bancária e vá para o painel Configuração do módulo Fatura para definir os tipos de pagamento
  155. ErrorBillNotFound=Fatura %s inexistente
  156. ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, você tentou validar uma fatura para substituir a fatura %s. Mas este já foi substituído pela nota fiscal %s.
  157. ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, a remessa está já assignada
  158. ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma fatura deste tipo deve ter um montante negativo
  159. ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, este tipo de fatura deve ter um valor sem imposto positivo (ou nulo)
  160. ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra fatura e que se encontra ainda em rascunho
  161. ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Essa parte ou outra já é usada para que as séries de descontos não possam ser removidas.
  162. ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Error: The date of invoice %s is %s. It must be posterior or equal to last date for same type invoices (%s). Please change the invoice date.
  163. BillFrom=Emissor
  164. BillTo=Cliente
  165. ShippingTo=Shipping to
  166. ActionsOnBill=Ações sobre a fatura
  167. RecurringInvoiceTemplate=Fatura de modelo / recorrente
  168. NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nenhuma fatura de modelo recorrente qualificada para geração.
  169. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontrado %s fatura (s) modelo (s) recorrente (s) qualificada (s) para geração.
  170. NotARecurringInvoiceTemplate=Não é uma fatura modelo recorrente
  171. NewBill=Nova fatura
  172. LastBills=Últimas %s faturas
  173. LatestTemplateInvoices=Últimas facturas modelo %s
  174. LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas facturas de modelo de cliente %s
  175. LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s vendor template invoices
  176. LastCustomersBills=Últimas %s faturas a clientes
  177. LastSuppliersBills=Faturas de fornecedor %s mais recentes
  178. AllBills=Todas as faturas
  179. AllCustomerTemplateInvoices=Todas as faturas modelo
  180. OtherBills=Outras faturas
  181. DraftBills=Faturas rascunho
  182. CustomersDraftInvoices=Faturas provisórias a cliente
  183. SuppliersDraftInvoices=Rascunho de faturas de fornecedor
  184. Unpaid=Pendentes
  185. ErrorNoPaymentDefined=Error No payment defined
  186. ConfirmDeleteBill=Tem a certeza que deseja eliminar esta fatura?
  187. ConfirmValidateBill=Tem a certeza que deseja validar esta fatura com a referência <b>%s</b>?
  188. ConfirmUnvalidateBill=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de provisória?
  189. ConfirmClassifyPaidBill=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de paga?
  190. ConfirmCancelBill=Tem a certeza que pretende cancelar a fatura <b>%s</b>?
  191. ConfirmCancelBillQuestion=Porque é que pretende classificar esta fatura como 'abandonada'?
  192. ConfirmClassifyPaidPartially=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de paga?
  193. ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi totalmente paga. Qual o motivo do fechamento desta fatura?
  194. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Regularizo o IVA com uma nota de crédito.
  195. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo.
  196. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Aceito perder o IVA sobre esse desconto.
  197. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recupero o IVA neste desconto sem uma nota de crédito.
  198. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente devedor
  199. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fees)
  200. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos devolvidos em parte
  201. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por outra Razão
  202. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Essa escolha é possível se a sua fatura tiver recebido comentários adequados. (Exemplo «Apenas o imposto correspondente ao preço efetivamente pago dá direito à dedução»)
  203. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Em alguns países, essa opção pode ser possível somente se sua fatura contiver notas corretas.
  204. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomar-se sem as Outras não são aplicáveis
  205. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um <b> cliente ruim </ b> é um cliente que se recusa a pagar sua dívida.
  206. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possível se o caso de pagamento incompleto é a raiz de uma devolução de parte dos produtos
  207. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=The unpaid amount is <b>intermediary bank fees</b>, deducted directly from the <b>correct amount</b> paid by the Customer.
  208. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use esta opção se todos os outros não forem adequados, por exemplo, na seguinte situação: - o pagamento não foi concluído porque alguns produtos foram remetidos de volta - o valor reivindicado é muito importante porque um desconto foi esquecido em todos os casos. over-claim deve ser corrigido no sistema de contabilidade, criando uma nota de crédito.
  209. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
  210. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opção será usada em todos os outros casos. Por exemplo, porque você planeia criar uma fatura de substituição.
  211. ConfirmCustomerPayment=Você confirma essa entrada de pagamento para <b> %s </ b> %s?
  212. ConfirmSupplierPayment=Você confirma essa entrada de pagamento para <b> %s </ b> %s?
  213. ConfirmValidatePayment=Tem certeza de que deseja validar este pagamento? Nenhuma alteração pode ser efetuada assim que o pagamento for validado.
  214. ValidateBill=Validar fatura
  215. UnvalidateBill=Invalidar fatura
  216. NumberOfBills=N.ª de faturas
  217. NumberOfBillsByMonth=N.ª de faturas por mês
  218. AmountOfBills=Montante das faturas
  219. AmountOfBillsHT=Quantidade de faturas (líquidas de imposto)
  220. AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (sem IVA)
  221. UseSituationInvoices=Allow situation invoice
  222. UseSituationInvoicesCreditNote=Allow situation invoice credit note
  223. Retainedwarranty=Retained warranty
  224. AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Retained warranty usable on the following types of invoices
  225. RetainedwarrantyDefaultPercent=Retained warranty default percent
  226. RetainedwarrantyOnlyForSituation=Make "retained warranty" available only for situation invoices
  227. RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=On situation invoices the global "retained warranty" deduction is applied only on the final situation
  228. ToPayOn=To pay on %s
  229. toPayOn=to pay on %s
  230. RetainedWarranty=Retained Warranty
  231. PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Retained warranty payment terms
  232. DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Default retained warranty payment terms
  233. setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Set retained warranty payment terms
  234. setretainedwarranty=Set retained warranty
  235. setretainedwarrantyDateLimit=Set retained warranty date limit
  236. RetainedWarrantyDateLimit=Retained warranty date limit
  237. RetainedWarrantyNeed100Percent=The situation invoice need to be at 100%% progress to be displayed on PDF
  238. AlreadyPaid=Já e
  239. AlreadyPaidBack=Já reembolsado
  240. AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pago (sem notas de crédito e adiantamentos)
  241. Abandoned=Abandonada
  242. RemainderToPay=Restante a receber
  243. RemainderToPayMulticurrency=Remaining unpaid, original currency
  244. RemainderToTake=Quantidade remanescente a levar
  245. RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency
  246. RemainderToPayBack=Montante restante para reembolso
  247. RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency
  248. NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded
  249. Rest=Pendente
  250. AmountExpected=Montante reclamado
  251. ExcessReceived=Recebido em excesso
  252. ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency
  253. NegativeIfExcessReceived=negative if excess received
  254. ExcessPaid=Excesso pago
  255. ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency
  256. EscompteOffered=Desconto oferecido
  257. EscompteOfferedShort=Desconto
  258. SendBillRef=Submissão da fatura %s
  259. SendReminderBillRef=Submissão da fatura %s (lembrete)
  260. SendPaymentReceipt=Submission of payment receipt %s
  261. NoDraftBills=Nenhuma fatura rascunho
  262. NoOtherDraftBills=Nenhuma outra fatura rascunho
  263. NoDraftInvoices=Sem rascunhos de faturas
  264. RefBill=Ref. fatura
  265. ToBill=Por faturar
  266. RemainderToBill=Restante a faturar
  267. SendBillByMail=Enviar fatura por email
  268. SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
  269. RelatedCommercialProposals=Orçamentos relacionados
  270. RelatedRecurringCustomerInvoices=Faturas recorrentes de clientes relacionadas
  271. MenuToValid=A Confirmar
  272. DateMaxPayment=Pagamento devido em
  273. DateInvoice=Data da fatura
  274. DatePointOfTax=Ponto de imposto
  275. NoInvoice=Nenhuma fatura
  276. NoOpenInvoice=No open invoice
  277. NbOfOpenInvoices=Number of open invoices
  278. ClassifyBill=Classificar a fatura
  279. SupplierBillsToPay=Faturas de fornecedores não pagas
  280. CustomerBillsUnpaid=Faturas a receber de clientes
  281. NonPercuRecuperable=Não recuperável
  282. SetConditions=Definir termos de pagamento
  283. SetMode=Definir Tipo de Pagamento
  284. SetRevenuStamp=Definir selo fiscal
  285. Billed=Faturado
  286. RecurringInvoices=Faturas recorrentes
  287. RecurringInvoice=Recurring invoice
  288. RepeatableInvoice=Fatura Modelo
  289. RepeatableInvoices=Faturas Modelo
  290. RecurringInvoicesJob=Generation of recurring invoices (sales invoices)
  291. RecurringSupplierInvoicesJob=Generation of recurring invoices (purchase invoices)
  292. Repeatable=Modelo
  293. Repeatables=Modelos
  294. ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em fatura modelo
  295. CreateRepeatableInvoice=Criar fatura modelo
  296. CreateFromRepeatableInvoice=Criar a partir da fatura modelo
  297. CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas de clientes e detalhes da fatura
  298. CustomersInvoicesAndPayments=Faturas a clientes e pagamentos
  299. ExportDataset_invoice_1=Faturas de clientes e detalhes da fatura
  300. ExportDataset_invoice_2=Faturas a clientes e pagamentos
  301. ProformaBill=Fatura pró-forma:
  302. Reduction=Redução
  303. ReductionShort=Disco.
  304. Reductions=Descontos
  305. ReductionsShort=Disco.
  306. Discounts=Descontos
  307. AddDiscount=Adicionar Desconto
  308. AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
  309. EditRelativeDiscount=Editar desconto relativo
  310. AddGlobalDiscount=Criar desconto fixo
  311. EditGlobalDiscounts=Editar descontos fixos
  312. AddCreditNote=Criar nota de crédito
  313. ShowDiscount=Ver o deposito
  314. ShowReduc=Mostre o desconto
  315. ShowSourceInvoice=Show the source invoice
  316. RelativeDiscount=Desconto relativo
  317. GlobalDiscount=Desconto fixo
  318. CreditNote=Deposito
  319. CreditNotes=Recibos
  320. CreditNotesOrExcessReceived=Notas de crédito ou excesso recebido
  321. Deposit=Adiantamento
  322. Deposits=Adiantamentos
  323. DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s
  324. DiscountFromDeposit=Adiantamentos da fatura %s
  325. DiscountFromExcessReceived=Pagamentos em excesso da fatura %s
  326. DiscountFromExcessPaid=Pagamentos em excesso da fatura %s
  327. AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da sua validação
  328. CreditNoteDepositUse= A fatura deve ser validada para utilizar este tipo de crédito
  329. NewGlobalDiscount=Novo desconto fixo
  330. NewRelativeDiscount=Novo desconto relativo
  331. DiscountType=Tipo de desconto
  332. NoteReason=Nota/Motivo
  333. ReasonDiscount=Motivo
  334. DiscountOfferedBy=Acordado por
  335. DiscountStillRemaining=Descontos ou créditos disponíveis
  336. DiscountAlreadyCounted=Descontos ou créditos já consumidos
  337. CustomerDiscounts=Descontos para clientes
  338. SupplierDiscounts=Descontos de fornecedores
  339. BillAddress=Morada de faturação
  340. HelpEscompte=Esse desconto é um desconto concedido ao cliente porque o pagamento foi feito antes do prazo.
  341. HelpAbandonBadCustomer=Este montante foi abandonado (o cliente disse ser um cliente ruim) e é considerado uma perda excepcional.
  342. HelpAbandonOther=Este montante foi abandonado, pois foi um erro (cliente errado ou fatura substituída por outro, por exemplo)
  343. IdSocialContribution=ID de pagamento de imposto social / fiscal
  344. PaymentId=ID de Pagamento
  345. PaymentRef=Ref. De pagamento
  346. InvoiceId=ID da fatura
  347. InvoiceRef=Ref. da fatura
  348. InvoiceDateCreation=Data de criação da fatura
  349. InvoiceStatus=Estado da fatura
  350. InvoiceNote=Nota da fatura
  351. InvoicePaid=Fatura paga
  352. InvoicePaidCompletely=Paid completely
  353. InvoicePaidCompletelyHelp=Invoice that are paid completely. This excludes invoices that are paid partially. To get list of all 'Closed' or non 'Closed' invoices, prefer to use a filter on the invoice status.
  354. OrderBilled=Order billed
  355. DonationPaid=Donation paid
  356. PaymentNumber=Número de pagamento
  357. RemoveDiscount=Eliminar Desconto
  358. WatermarkOnDraftBill=Marca de agua em faturas rascunho (nada sem está vazia)
  359. InvoiceNotChecked=Nenhuma fatura selecionada
  360. ConfirmCloneInvoice=Tem a certeza que pretende clonar esta fatura <b>%s</b>?
  361. DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque a fatura foi substituída
  362. DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos para despesas especiais. Somente registros com pagamentos durante o ano fixo são incluídos aqui.
  363. NbOfPayments=N.ª de pagamentos
  364. SplitDiscount=Dividido em duas desconto
  365. ConfirmSplitDiscount=Tem certeza de que deseja dividir este desconto de <b> %s </b> %s em dois descontos menores?
  366. TypeAmountOfEachNewDiscount=Quantidade de entrada para cada uma das duas partes:
  367. TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=O total dos dois novos descontos deve ser igual ao valor do desconto original.
  368. ConfirmRemoveDiscount=Tem certeza que deseja remover este desconto?
  369. RelatedBill=Fatura relacionada
  370. RelatedBills=Faturas relacionadas
  371. RelatedCustomerInvoices=Faturas de clientes relacionadas
  372. RelatedSupplierInvoices=Related vendor invoices
  373. LatestRelatedBill=Última fatura relacionada
  374. WarningBillExist=Atenção, uma ou mais faturas já existem
  375. MergingPDFTool=Ferramenta de fusão de PDF
  376. AmountPaymentDistributedOnInvoice=Quantia de pagamento distribuída na fatura
  377. PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagamentos em contas de terceiros diferentes, mas mesma empresa-mãe
  378. PaymentNote=Nota de pagamento
  379. ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de faturas de situação anterior
  380. ListOfNextSituationInvoices=Lista de faturas de próxima situação
  381. ListOfSituationInvoices=Lista de faturas de situação
  382. CurrentSituationTotal=Situação atual total
  383. DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para remover uma fatura de situação do ciclo, o total dessa nota de crédito da fatura deve cobrir esse total de faturas
  384. RemoveSituationFromCycle=Remover esta fatura do ciclo
  385. ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remover esta fatura %s do ciclo?
  386. ConfirmOuting=Confirme a saída
  387. FrequencyPer_d=Cada %s dias
  388. FrequencyPer_m=Cada %s meses
  389. FrequencyPer_y=Cada %s anos
  390. FrequencyUnit=Unidade de frequência
  391. toolTipFrequency=Exemplos: <br> <b> Definir 7, Dia </ b>: fornecer uma nova fatura a cada 7 dias <br> <b> Definir 3, Mês </ b>: fornecer uma nova fatura a cada 3 meses
  392. NextDateToExecution=Data para a próxima geração de fatura
  393. NextDateToExecutionShort=Data da próxima geração
  394. DateLastGeneration=Data da última geração
  395. DateLastGenerationShort=Data mais recente gen.
  396. MaxPeriodNumber=Max. number of invoice generation
  397. NbOfGenerationDone=Número de geração de faturas já efetuadas
  398. NbOfGenerationOfRecordDone=Number of record generation already done
  399. NbOfGenerationDoneShort=Número de geração feito
  400. MaxGenerationReached=Número máximo de gerações atingidas
  401. InvoiceAutoValidate=Validar faturas automaticamente
  402. GeneratedFromRecurringInvoice=Gerado a partir do modelo de fatura recorrente %s
  403. DateIsNotEnough=Data ainda não atingida
  404. InvoiceGeneratedFromTemplate=Fatura %s gerada a partir da fatura modelo recorrente %s
  405. GeneratedFromTemplate=Generated from template invoice %s
  406. WarningInvoiceDateInFuture=Atenção, a data da fatura é maior que a data atual
  407. WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Atenção, a data da fatura está muito longe da data atual
  408. ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descontos disponíveis
  409. GroupPaymentsByModOnReports=Group payments by mode on reports
  410. # PaymentConditions
  411. Statut=Estado
  412. PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento
  413. PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento
  414. PaymentConditionShort30D=30 dias
  415. PaymentCondition30D=30 dias
  416. PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias do final do mês
  417. PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de 30 dias após o final do mês
  418. PaymentConditionShort60D=60 dias
  419. PaymentCondition60D=60 dias
  420. PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias do final do mês
  421. PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de 60 dias após o final do mês
  422. PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Envio
  423. PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega
  424. PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido
  425. PaymentConditionPT_ORDER=Ao encomendar
  426. PaymentConditionShortPT_5050=50-50
  427. PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado, 50%% na entrega
  428. PaymentConditionShort10D=10 dias
  429. PaymentCondition10D=10 dias
  430. PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dias do final do mês
  431. PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de 10 dias após o final do mês
  432. PaymentConditionShort14D=14 dias
  433. PaymentCondition14D=14 dias
  434. PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dias do final do mês
  435. PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de 14 dias após o final do mês
  436. PaymentConditionShortDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% deposit
  437. PaymentConditionDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% deposit, remainder on delivery
  438. FixAmount=Quantidade fixa - 1 linha com rótulo '%s'
  439. VarAmount=Quantidade variável (%% total.)
  440. VarAmountOneLine=Quantidade variável (%% tot.) - 1 linha com o rótulo '%s'
  441. VarAmountAllLines=Variable amount (%% tot.) - all lines from origin
  442. DepositPercent=Deposit %%
  443. DepositGenerationPermittedByThePaymentTermsSelected=This is permitted by the payment terms selected
  444. GenerateDeposit=Generate a %s%% deposit invoice
  445. ValidateGeneratedDeposit=Validate the generated deposit
  446. DepositGenerated=Deposit generated
  447. ErrorCanOnlyAutomaticallyGenerateADepositFromProposalOrOrder=You can only automatically generate a deposit from a proposal or an order
  448. ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=The chose payment conditions are not eligible for automatic deposit generation
  449. # PaymentType
  450. PaymentTypeVIR=Transferência bancária
  451. PaymentTypeShortVIR=Transferência bancária
  452. PaymentTypePRE=Débito direto
  453. PaymentTypePREdetails=(on account *-%s)
  454. PaymentTypeShortPRE=Débito direto
  455. PaymentTypeLIQ=Numerário
  456. PaymentTypeShortLIQ=Numerário
  457. PaymentTypeCB=Cartão de crédito
  458. PaymentTypeShortCB=Cartão de crédito
  459. PaymentTypeCHQ=Cheque
  460. PaymentTypeShortCHQ=Cheque
  461. PaymentTypeTIP=DICA (Documentos contra pagamento)
  462. PaymentTypeShortTIP=SUGESTÃO DE PAGAMENTO
  463. PaymentTypeVAD=Pagamento online
  464. PaymentTypeShortVAD=Pagamento online
  465. PaymentTypeTRA=Letra bancária
  466. PaymentTypeShortTRA=Rascunho
  467. PaymentTypeFAC=Fator
  468. PaymentTypeShortFAC=Fator
  469. PaymentTypeDC=Cartão de débito/crédito
  470. PaymentTypePP=PayPal
  471. BankDetails=Dados bancários
  472. BankCode=Código banco
  473. DeskCode=Código da Agência
  474. BankAccountNumber=Número conta
  475. BankAccountNumberKey=Checksum
  476. Residence=Direcção
  477. IBANNumber=Número da conta IBAN
  478. IBAN=IBAN
  479. CustomerIBAN=IBAN of customer
  480. SupplierIBAN=IBAN of vendor
  481. BIC=BIC/SWIFT
  482. BICNumber=Código BIC / SWIFT
  483. ExtraInfos=Informações complementarias
  484. RegulatedOn=Regulado em
  485. ChequeNumber=Cheque nº
  486. ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência nº
  487. ChequeBordereau=Verifique o horário
  488. ChequeMaker=Cheque/Transferência remetente
  489. ChequeBank=Banco do cheque
  490. CheckBank=Verificar
  491. NetToBePaid=Quantia líquida a pagar
  492. PhoneNumber=Tel.
  493. FullPhoneNumber=telefone
  494. TeleFax=Fax
  495. PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada por a Administração Fiscal.
  496. IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitário
  497. PaymentByChequeOrderedTo=Os pagamentos em cheque (incluindo impostos) devem ser pagos a %s, enviar para
  498. PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamentos de cheques (incluindo impostos) devem ser pagos a
  499. SendTo=- Enviando Para
  500. PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento por transferência para a seguinte conta bancária
  501. VATIsNotUsedForInvoice=* IVA não aplicável art-293B do CGI
  502. VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* Non applicable VAT art-261-7 of CGI
  503. LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
  504. LawApplicationPart2=As mercadorias permanecem em propriedade de
  505. LawApplicationPart3=o vendedor até o pagamento integral
  506. LawApplicationPart4=As suas preços
  507. LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de
  508. UseLine=Aplicar
  509. UseDiscount=Aplicar Desconto
  510. UseCredit=Uso de crédito
  511. UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este deposito
  512. MenuChequeDeposits=Depósitos de cheques
  513. MenuCheques=Gestão cheques
  514. MenuChequesReceipts=Verifique os recibos
  515. NewChequeDeposit=Novo deposito
  516. ChequesReceipts=Verifique os recibos
  517. ChequesArea=Área de depósitos de cheques
  518. ChequeDeposits=Depósitos de cheques
  519. Cheques=Cheques
  520. DepositId=Depósito de identificação
  521. NbCheque=Número de cheques
  522. CreditNoteConvertedIntoDiscount=Esta nota de crédito %s, foi convertida no desconto %s
  523. UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use o contato / endereço com o tipo 'contato para cobrança' em vez do endereço de terceiros como destinatário das faturas
  524. ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas não pagas
  525. ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas atrasadas não pagas
  526. PaymentInvoiceRef=Pagamento da fatura %s
  527. ValidateInvoice=Validar fatura
  528. ValidateInvoices=Validar faturas
  529. Cash=Numerário
  530. Reported=Atrasado
  531. DisabledBecausePayments=Não é possível, pois há alguns pagamentos
  532. CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento, uma vez que existe pelo menos uma fatura classificada como paga
  533. CantRemovePaymentVATPaid=Can't remove payment since VAT declaration is classified paid
  534. CantRemovePaymentSalaryPaid=Can't remove payment since salary is classified paid
  535. ExpectedToPay=Pagamento esperado
  536. CantRemoveConciliatedPayment=Não é possível remover o pagamento reconciliado
  537. PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento
  538. ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifica automaticamente todas as faturas padrão, de adiantamento ou de substituição como "Pagas" quando o pagamento é feito inteiramente.
  539. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifica automaticamente todas as notas de crédito como "Pagas" quando o reembolso é feito totalmente.
  540. ClosePaidContributionsAutomatically=Classify automatically all social or fiscal contributions as "Paid" when payment is done entirely.
  541. ClosePaidVATAutomatically=Classify automatically VAT declaration as "Paid" when payment is done entirely.
  542. ClosePaidSalaryAutomatically=Classify automatically salary as "Paid" when payment is done entirely.
  543. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas as faturas sem sobras a pagar serão automaticamente encerradas com o status "Pago".
  544. ToMakePayment=Pagar
  545. ToMakePaymentBack=Reembolsar
  546. ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de faturas não pagas
  547. NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista apenas contém fatura de terceiros dos quais você está definido como representante de vendas.
  548. RevenueStamp=Selo fiscal
  549. YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Customer" of third party
  550. YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Vendor" of third party
  551. YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Você precisa criar uma fatura padrão primeiro e convertê-la em "modelo" para criar uma nova fatura modelo
  552. PDFCrabeDescription=Fatura PDF template Crabe. Um modelo de fatura completo (implementação antiga do modelo Sponge)
  553. PDFSpongeDescription=Modelo PDF da fatura Esponja. Um modelo de fatura completo
  554. PDFCrevetteDescription=Modelo PDF da fatura Crevette. Um modelo de fatura completo para faturas de situação
  555. TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
  556. MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
  557. TerreNumRefModelError=Uma conta a começar com $syymm já existe e não é compatível com este modelo de sequencia. Remove-o ou renomeia para activar este modulo
  558. CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
  559. EarlyClosingReason=Early closing reason
  560. EarlyClosingComment=Early closing note
  561. ##### Types de contacts #####
  562. TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante que dá seguimento à fatura do cliente
  563. TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto na fatura do cliente
  564. TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto com o transporte do cliente
  565. TypeContact_facture_external_SERVICE=Contactar o serviço ao cliente
  566. TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fatura de fornecedor de acompanhamento representativo
  567. TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto da fatura do fornecedor
  568. TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto da expedição do fornecedor
  569. TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de serviço do fornecedor
  570. # Situation invoices
  571. InvoiceFirstSituationAsk=Fatura da primeira situação
  572. InvoiceFirstSituationDesc=As <b> faturas de situação </ b> estão vinculadas a situações relacionadas a uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação está vinculada a uma fatura.
  573. InvoiceSituation=Fatura de situação
  574. PDFInvoiceSituation=Fatura de situação
  575. InvoiceSituationAsk=Fatura seguindo a situação
  576. InvoiceSituationDesc=Crie uma nova situação seguindo uma já existente
  577. SituationAmount=Valor da fatura da situação (líquida)
  578. SituationDeduction=Subtração de situação
  579. ModifyAllLines=Modificar todas as linhas
  580. CreateNextSituationInvoice=Criar situação seguinte
  581. ErrorFindNextSituationInvoice=Erro incapaz de encontrar a próxima referência do ciclo da situação
  582. ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Não é possível exibir essa fatura de situação.
  583. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Não é possível apresentar a nota de crédito vinculada.
  584. NotLastInCycle=Esta fatura não é a mais recente no ciclo e não deve ser modificada.
  585. DisabledBecauseNotLastInCycle=A situação seguinte já existe.
  586. DisabledBecauseFinal=Esta situação é final.
  587. situationInvoiceShortcode_AS=COMO
  588. situationInvoiceShortcode_S=Dom
  589. CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor que seu valor na situação anterior.
  590. NoSituations=Sem situações abertas
  591. InvoiceSituationLast=Fatura geral e final
  592. PDFCrevetteSituationNumber=Situação N ° %s
  593. PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Fatura de situação - COUNT
  594. PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Fatura de situação
  595. PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s: Inv. N°%s on %s
  596. TotalSituationInvoice=Situação total
  597. invoiceLineProgressError=O progresso da linha de fatura não pode ser maior ou igual à próxima linha de fatura
  598. updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: update price on invoice line: %s
  599. ToCreateARecurringInvoice=Para criar uma fatura recorrente para este contrato, primeiro crie esse rascunho de fatura, converta-o em um modelo de fatura e defina a frequência de geração de faturas futuras.
  600. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para gerar faturas futuras de forma regular e manual, basta acessar o menu <strong> %s - %s - %s </ strong>.
  601. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask your administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both methods (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
  602. DeleteRepeatableInvoice=Delete template invoice
  603. ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Tem certeza de que deseja excluir a fatura do modelo?
  604. CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per selected object)
  605. BillCreated=%s invoice(s) generated
  606. BillXCreated=Invoice %s generated
  607. StatusOfGeneratedDocuments=Estado da geração de documentos
  608. DoNotGenerateDoc=Não gerar arquivo de documento
  609. AutogenerateDoc=Auto gerar arquivo de documento
  610. AutoFillDateFrom=Definir data de início para a linha de serviço com data da fatura
  611. AutoFillDateFromShort=Definir data de início
  612. AutoFillDateTo=Definir data final para a linha de serviço com a próxima data da fatura
  613. AutoFillDateToShort=Definir data final
  614. MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcançado
  615. BILL_DELETEInDolibarr=Fatura eliminada
  616. BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Supplier invoice deleted
  617. UnitPriceXQtyLessDiscount=Unit price x Qty - Discount
  618. CustomersInvoicesArea=Customer billing area
  619. SupplierInvoicesArea=Supplier billing area
  620. SituationTotalRayToRest=Remainder to pay without taxe
  621. PDFSituationTitle=Situation n° %d
  622. SituationTotalProgress=Total progress %d %%
  623. SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Search unpaid invoices with a due date = %s
  624. NoPaymentAvailable=No payment available for %s
  625. PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Payment registered and invoice %s set to paid
  626. SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Send reminder by email for unpaid invoices
  627. MakePaymentAndClassifyPayed=Record payment
  628. BulkPaymentNotPossibleForInvoice=Bulk payment is not possible for invoice %s (bad type or status)
  629. MentionVATDebitOptionIsOn=Option to pay tax based on debits
  630. MentionCategoryOfOperations=Category of operations
  631. MentionCategoryOfOperations0=Delivery of goods
  632. MentionCategoryOfOperations1=Provision of services
  633. MentionCategoryOfOperations2=Mixed - Delivery of goods & provision of services