# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Fatura Bills=Faturas BillsCustomers=Faturas a clientes BillsCustomer=Fatura a cliente BillsSuppliers=Faturas do fornecedor BillsCustomersUnpaid=Faturas a receber de clientes BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturas a clientes não pagas para %s BillsSuppliersUnpaid=Faturas de fornecedores não pagas BillsSuppliersUnpaidForCompany=Faturas de fornecedores não pagas para %s BillsLate=Pagamentos em atraso BillsStatistics=Estatísticas das faturas a clientes BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas de faturas de fornecedores DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desativado porque a fatura foi enviada para a contabilidade DisabledBecauseNotLastInvoice=Desativado porque a fatura não pode ser apagada. Algumas faturas foram registradas após esta e irão criar furos no contador. DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=Disabled because invoice is not erasable. This invoice is not the last one in situation invoice cycle. DisabledBecauseNotErasable=Desativar porque não pode ser eliminado InvoiceStandard=Fatura Normal InvoiceStandardAsk=Fatura Normal InvoiceStandardDesc=Este tipo de fatura é uma fatura comum. InvoiceStandardShort=Standard InvoiceDeposit=Fatura de adiantamento InvoiceDepositAsk=Fatura de adiantamento InvoiceDepositDesc=Este tipo de fatura é feita quando um adiantamento foi recebido. InvoiceProForma=Fatura Pró-Forma InvoiceProFormaAsk=Fatura Pró-Forma InvoiceProFormaDesc=A Fatura Pró-Forma é uma imagem de uma fatura, mas não tem valor contabilístico. InvoiceReplacement=Fatura de Substituição InvoiceReplacementShort=Replacement InvoiceReplacementAsk=Fatura de Substituição para a Fatura InvoiceReplacementDesc= Fatura de substituição é usada para substituir completamente uma fatura sem pagamento já recebido.

Nota: Apenas as faturas sem pagamento podem ser substituídas. Se a fatura que você substituiu ainda não foi fechada, ela será automaticamente encerrada como 'abandonada'. InvoiceAvoir=Nota de Crédito InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corrigir a fatura InvoiceAvoirDesc=A nota de crédito é uma fatura negativa usada para corrigir o fato de que uma fatura mostra um valor diferente do valor efetivamente pago (por exemplo, o cliente pagou muito por engano ou não pagará o valor completo porque alguns produtos foram devolvidos) . invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito com as linhas da fatura de origem invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Criar nota de crédito com fatura não paga de origem invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito para o restante valor não pago ReplaceInvoice=Retificar fatura %s ReplacementInvoice=Fatura de Substituição ReplacedByInvoice=Substituída pela Fatura %s ReplacementByInvoice=Substituído pela Fatura CorrectInvoice=Correção da Fatura %s CorrectionInvoice=Correção da Fatura UsedByInvoice=Utilizado para pagar a fatura %s ConsumedBy=Consumida por NotConsumed=Não consumiu NoReplacableInvoice=Sem faturas substituíveis NoInvoiceToCorrect=Nenhuma Fatura para corrigir InvoiceHasAvoir=Era fonte de uma ou várias notas de crédito CardBill=Ficha da Fatura PredefinedInvoices=Faturas predefinidas Invoice=Fatura PdfInvoiceTitle=Fatura Invoices=Faturas InvoiceLine=Linha da fatura InvoiceCustomer=Fatura a cliente CustomerInvoice=Fatura a cliente CustomersInvoices=Faturas a clientes SupplierInvoice=Fatura de fornecedor SuppliersInvoices=Faturas do fornecedor SupplierInvoiceLines=Vendor invoice lines SupplierBill=Fatura de fornecedor SupplierBills=Faturas do fornecedor Payment=Pagamento PaymentBack=Restituição CustomerInvoicePaymentBack=Refund Payments=Pagamentos PaymentsBack=Reembolsos paymentInInvoiceCurrency=na moeda das faturas PaidBack=Reembolsada DeletePayment=Eliminar pagamento ConfirmDeletePayment=Tem a certeza que deseja eliminar este pagamento? ConfirmConvertToReduc=Deseja converter este %s em um crédito disponível? ConfirmConvertToReduc2=The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer. ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an available credit? ConfirmConvertToReducSupplier2=The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this vendor. SupplierPayments=Pagamentos a fornecedores ReceivedPayments=Pagamentos recebidos ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos dos clientes PayedSuppliersPayments=Payments paid to vendors ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos dos clientes para validar PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos para %s PaymentsReports=Relatórios de pagamentos PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já efetuados PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos já feitos PaymentRule=Estado do Pagamento PaymentMode=Método de pagamento PaymentModes=Payment methods DefaultPaymentMode=Default Payment method DefaultBankAccount=Default Bank Account IdPaymentMode=Payment method (id) CodePaymentMode=Payment method (code) LabelPaymentMode=Payment method (label) PaymentModeShort=Método de pagamento PaymentTerm=Payment Term PaymentConditions=Termos de pagamento PaymentConditionsShort=Termos de pagamento PaymentAmount=Montante a Pagar PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a pagar HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o valor pendente a pagar.
Edite sua entrada, caso contrário, confirme e considere a criação de uma nota de crédito para o excesso recebido para cada fatura paga em excesso. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o valor pendente a pagar.
Edite sua entrada, caso contrário, confirme e considere a criação de uma nota de crédito para o excesso pago por cada fatura paga em excesso. ClassifyPaid=Classificar como 'Pago' ClassifyUnPaid=Classify 'Unpaid' ClassifyPaidPartially=Classificar como 'Pago Parcialmente' ClassifyCanceled=Classificar como 'Abandonado' ClassifyClosed=Classificar como 'Fechado' ClassifyUnBilled=Classificar como 'Não faturado' CreateBill=Criar fatura CreateCreditNote=Criar nota de crédito AddBill=Criar fatura ou nota de crédito AddToDraftInvoices=Adicionar à fatura rascunho DeleteBill=Eliminar fatura SearchACustomerInvoice=Procurar por uma fatura a cliente SearchASupplierInvoice=Pesquise uma fatura de fornecedor CancelBill=Cancelar uma fatura SendRemindByMail=Enviar um lembrete por E-Mail DoPayment=Inserir pagamento DoPaymentBack=Inserir reembolso ConvertToReduc=Marcar como crédito disponível ConvertExcessReceivedToReduc=Converter o excesso recebido em crédito disponível ConvertExcessPaidToReduc=Converter o excesso pago em desconto disponível EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos à cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desativado porque o restante não pago é zero PriceBase=Preço base BillStatus=Estado da fatura StatusOfGeneratedInvoices=Estado das faturas geradas BillStatusDraft=Rascunho (precisa de ser validado) BillStatusPaid=Paga BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito ou marcado como crédito disponível BillStatusConverted=Pago (pronto para consumo na fatura final) BillStatusCanceled=Abandonada BillStatusValidated=Validado (precisa de ser paga) BillStatusStarted=Iniciada BillStatusNotPaid=Pendente de pagamento BillStatusNotRefunded=Não reembolsado BillStatusClosedUnpaid=Fechada (Pendente de pagamento) BillStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente) BillShortStatusDraft=Rascunho BillShortStatusPaid=Paga BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado ou convertido Refunded=Devolveu BillShortStatusConverted=Pago BillShortStatusCanceled=Abandonada BillShortStatusValidated=Validada BillShortStatusStarted=Iniciada BillShortStatusNotPaid=Pendente de cobrança BillShortStatusNotRefunded=Não reembolsado BillShortStatusClosedUnpaid=Fechada por pagar BillShortStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente) PaymentStatusToValidShort=Por validar ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitário ainda não definido ErrorNoPaiementModeConfigured=Nenhum tipo de pagamento padrão definido. Vá para a configuração do módulo de fatura para corrigir isso. ErrorCreateBankAccount=Crie uma conta bancária e vá para o painel Configuração do módulo Fatura para definir os tipos de pagamento ErrorBillNotFound=Fatura %s inexistente ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, você tentou validar uma fatura para substituir a fatura %s. Mas este já foi substituído pela nota fiscal %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, a remessa está já assignada ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma fatura deste tipo deve ter um montante negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, este tipo de fatura deve ter um valor sem imposto positivo (ou nulo) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra fatura e que se encontra ainda em rascunho ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Essa parte ou outra já é usada para que as séries de descontos não possam ser removidas. ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Error: The date of invoice %s is %s. It must be posterior or equal to last date for same type invoices (%s). Please change the invoice date. BillFrom=Emissor BillTo=Cliente ShippingTo=Shipping to ActionsOnBill=Ações sobre a fatura RecurringInvoiceTemplate=Fatura de modelo / recorrente NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nenhuma fatura de modelo recorrente qualificada para geração. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontrado %s fatura (s) modelo (s) recorrente (s) qualificada (s) para geração. NotARecurringInvoiceTemplate=Não é uma fatura modelo recorrente NewBill=Nova fatura LastBills=Últimas %s faturas LatestTemplateInvoices=Últimas facturas modelo %s LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas facturas de modelo de cliente %s LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s vendor template invoices LastCustomersBills=Últimas %s faturas a clientes LastSuppliersBills=Faturas de fornecedor %s mais recentes AllBills=Todas as faturas AllCustomerTemplateInvoices=Todas as faturas modelo OtherBills=Outras faturas DraftBills=Faturas rascunho CustomersDraftInvoices=Faturas provisórias a cliente SuppliersDraftInvoices=Rascunho de faturas de fornecedor Unpaid=Pendentes ErrorNoPaymentDefined=Error No payment defined ConfirmDeleteBill=Tem a certeza que deseja eliminar esta fatura? ConfirmValidateBill=Tem a certeza que deseja validar esta fatura com a referência %s? ConfirmUnvalidateBill=Tem a certeza que pretende alterar a fatura %s para o estado de provisória? ConfirmClassifyPaidBill=Tem a certeza que pretende alterar a fatura %s para o estado de paga? ConfirmCancelBill=Tem a certeza que pretende cancelar a fatura %s? ConfirmCancelBillQuestion=Porque é que pretende classificar esta fatura como 'abandonada'? ConfirmClassifyPaidPartially=Tem a certeza que pretende alterar a fatura %s para o estado de paga? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi totalmente paga. Qual o motivo do fechamento desta fatura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=O restante (%s %s) é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Regularizo o IVA com uma nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=O restante (%s %s) é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=O restante (%s %s) é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Aceito perder o IVA sobre esse desconto. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=O restante (%s %s) é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recupero o IVA neste desconto sem uma nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente devedor ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fees) ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos devolvidos em parte ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por outra Razão ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Essa escolha é possível se a sua fatura tiver recebido comentários adequados. (Exemplo «Apenas o imposto correspondente ao preço efetivamente pago dá direito à dedução») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Em alguns países, essa opção pode ser possível somente se sua fatura contiver notas corretas. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomar-se sem as Outras não são aplicáveis ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um cliente ruim é um cliente que se recusa a pagar sua dívida. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possível se o caso de pagamento incompleto é a raiz de uma devolução de parte dos produtos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=The unpaid amount is intermediary bank fees, deducted directly from the correct amount paid by the Customer. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use esta opção se todos os outros não forem adequados, por exemplo, na seguinte situação: - o pagamento não foi concluído porque alguns produtos foram remetidos de volta - o valor reivindicado é muito importante porque um desconto foi esquecido em todos os casos. over-claim deve ser corrigido no sistema de contabilidade, criando uma nota de crédito. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opção será usada em todos os outros casos. Por exemplo, porque você planeia criar uma fatura de substituição. ConfirmCustomerPayment=Você confirma essa entrada de pagamento para %s %s? ConfirmSupplierPayment=Você confirma essa entrada de pagamento para %s %s? ConfirmValidatePayment=Tem certeza de que deseja validar este pagamento? Nenhuma alteração pode ser efetuada assim que o pagamento for validado. ValidateBill=Validar fatura UnvalidateBill=Invalidar fatura NumberOfBills=N.ª de faturas NumberOfBillsByMonth=N.ª de faturas por mês AmountOfBills=Montante das faturas AmountOfBillsHT=Quantidade de faturas (líquidas de imposto) AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (sem IVA) UseSituationInvoices=Allow situation invoice UseSituationInvoicesCreditNote=Allow situation invoice credit note Retainedwarranty=Retained warranty AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Retained warranty usable on the following types of invoices RetainedwarrantyDefaultPercent=Retained warranty default percent RetainedwarrantyOnlyForSituation=Make "retained warranty" available only for situation invoices RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=On situation invoices the global "retained warranty" deduction is applied only on the final situation ToPayOn=To pay on %s toPayOn=to pay on %s RetainedWarranty=Retained Warranty PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Retained warranty payment terms DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Default retained warranty payment terms setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Set retained warranty payment terms setretainedwarranty=Set retained warranty setretainedwarrantyDateLimit=Set retained warranty date limit RetainedWarrantyDateLimit=Retained warranty date limit RetainedWarrantyNeed100Percent=The situation invoice need to be at 100%% progress to be displayed on PDF AlreadyPaid=Já e AlreadyPaidBack=Já reembolsado AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pago (sem notas de crédito e adiantamentos) Abandoned=Abandonada RemainderToPay=Restante a receber RemainderToPayMulticurrency=Remaining unpaid, original currency RemainderToTake=Quantidade remanescente a levar RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency RemainderToPayBack=Montante restante para reembolso RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded Rest=Pendente AmountExpected=Montante reclamado ExcessReceived=Recebido em excesso ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency NegativeIfExcessReceived=negative if excess received ExcessPaid=Excesso pago ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency EscompteOffered=Desconto oferecido EscompteOfferedShort=Desconto SendBillRef=Submissão da fatura %s SendReminderBillRef=Submissão da fatura %s (lembrete) SendPaymentReceipt=Submission of payment receipt %s NoDraftBills=Nenhuma fatura rascunho NoOtherDraftBills=Nenhuma outra fatura rascunho NoDraftInvoices=Sem rascunhos de faturas RefBill=Ref. fatura ToBill=Por faturar RemainderToBill=Restante a faturar SendBillByMail=Enviar fatura por email SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail RelatedCommercialProposals=Orçamentos relacionados RelatedRecurringCustomerInvoices=Faturas recorrentes de clientes relacionadas MenuToValid=A Confirmar DateMaxPayment=Pagamento devido em DateInvoice=Data da fatura DatePointOfTax=Ponto de imposto NoInvoice=Nenhuma fatura NoOpenInvoice=No open invoice NbOfOpenInvoices=Number of open invoices ClassifyBill=Classificar a fatura SupplierBillsToPay=Faturas de fornecedores não pagas CustomerBillsUnpaid=Faturas a receber de clientes NonPercuRecuperable=Não recuperável SetConditions=Definir termos de pagamento SetMode=Definir Tipo de Pagamento SetRevenuStamp=Definir selo fiscal Billed=Faturado RecurringInvoices=Faturas recorrentes RecurringInvoice=Recurring invoice RepeatableInvoice=Fatura Modelo RepeatableInvoices=Faturas Modelo RecurringInvoicesJob=Generation of recurring invoices (sales invoices) RecurringSupplierInvoicesJob=Generation of recurring invoices (purchase invoices) Repeatable=Modelo Repeatables=Modelos ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em fatura modelo CreateRepeatableInvoice=Criar fatura modelo CreateFromRepeatableInvoice=Criar a partir da fatura modelo CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas de clientes e detalhes da fatura CustomersInvoicesAndPayments=Faturas a clientes e pagamentos ExportDataset_invoice_1=Faturas de clientes e detalhes da fatura ExportDataset_invoice_2=Faturas a clientes e pagamentos ProformaBill=Fatura pró-forma: Reduction=Redução ReductionShort=Disco. Reductions=Descontos ReductionsShort=Disco. Discounts=Descontos AddDiscount=Adicionar Desconto AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo EditRelativeDiscount=Editar desconto relativo AddGlobalDiscount=Criar desconto fixo EditGlobalDiscounts=Editar descontos fixos AddCreditNote=Criar nota de crédito ShowDiscount=Ver o deposito ShowReduc=Mostre o desconto ShowSourceInvoice=Show the source invoice RelativeDiscount=Desconto relativo GlobalDiscount=Desconto fixo CreditNote=Deposito CreditNotes=Recibos CreditNotesOrExcessReceived=Notas de crédito ou excesso recebido Deposit=Adiantamento Deposits=Adiantamentos DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s DiscountFromDeposit=Adiantamentos da fatura %s DiscountFromExcessReceived=Pagamentos em excesso da fatura %s DiscountFromExcessPaid=Pagamentos em excesso da fatura %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da sua validação CreditNoteDepositUse= A fatura deve ser validada para utilizar este tipo de crédito NewGlobalDiscount=Novo desconto fixo NewRelativeDiscount=Novo desconto relativo DiscountType=Tipo de desconto NoteReason=Nota/Motivo ReasonDiscount=Motivo DiscountOfferedBy=Acordado por DiscountStillRemaining=Descontos ou créditos disponíveis DiscountAlreadyCounted=Descontos ou créditos já consumidos CustomerDiscounts=Descontos para clientes SupplierDiscounts=Descontos de fornecedores BillAddress=Morada de faturação HelpEscompte=Esse desconto é um desconto concedido ao cliente porque o pagamento foi feito antes do prazo. HelpAbandonBadCustomer=Este montante foi abandonado (o cliente disse ser um cliente ruim) e é considerado uma perda excepcional. HelpAbandonOther=Este montante foi abandonado, pois foi um erro (cliente errado ou fatura substituída por outro, por exemplo) IdSocialContribution=ID de pagamento de imposto social / fiscal PaymentId=ID de Pagamento PaymentRef=Ref. De pagamento InvoiceId=ID da fatura InvoiceRef=Ref. da fatura InvoiceDateCreation=Data de criação da fatura InvoiceStatus=Estado da fatura InvoiceNote=Nota da fatura InvoicePaid=Fatura paga InvoicePaidCompletely=Paid completely InvoicePaidCompletelyHelp=Invoice that are paid completely. This excludes invoices that are paid partially. To get list of all 'Closed' or non 'Closed' invoices, prefer to use a filter on the invoice status. OrderBilled=Order billed DonationPaid=Donation paid PaymentNumber=Número de pagamento RemoveDiscount=Eliminar Desconto WatermarkOnDraftBill=Marca de agua em faturas rascunho (nada sem está vazia) InvoiceNotChecked=Nenhuma fatura selecionada ConfirmCloneInvoice=Tem a certeza que pretende clonar esta fatura %s? DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque a fatura foi substituída DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos para despesas especiais. Somente registros com pagamentos durante o ano fixo são incluídos aqui. NbOfPayments=N.ª de pagamentos SplitDiscount=Dividido em duas desconto ConfirmSplitDiscount=Tem certeza de que deseja dividir este desconto de %s %s em dois descontos menores? TypeAmountOfEachNewDiscount=Quantidade de entrada para cada uma das duas partes: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=O total dos dois novos descontos deve ser igual ao valor do desconto original. ConfirmRemoveDiscount=Tem certeza que deseja remover este desconto? RelatedBill=Fatura relacionada RelatedBills=Faturas relacionadas RelatedCustomerInvoices=Faturas de clientes relacionadas RelatedSupplierInvoices=Related vendor invoices LatestRelatedBill=Última fatura relacionada WarningBillExist=Atenção, uma ou mais faturas já existem MergingPDFTool=Ferramenta de fusão de PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Quantia de pagamento distribuída na fatura PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagamentos em contas de terceiros diferentes, mas mesma empresa-mãe PaymentNote=Nota de pagamento ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de faturas de situação anterior ListOfNextSituationInvoices=Lista de faturas de próxima situação ListOfSituationInvoices=Lista de faturas de situação CurrentSituationTotal=Situação atual total DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para remover uma fatura de situação do ciclo, o total dessa nota de crédito da fatura deve cobrir esse total de faturas RemoveSituationFromCycle=Remover esta fatura do ciclo ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remover esta fatura %s do ciclo? ConfirmOuting=Confirme a saída FrequencyPer_d=Cada %s dias FrequencyPer_m=Cada %s meses FrequencyPer_y=Cada %s anos FrequencyUnit=Unidade de frequência toolTipFrequency=Exemplos:
Definir 7, Dia : fornecer uma nova fatura a cada 7 dias
Definir 3, Mês : fornecer uma nova fatura a cada 3 meses NextDateToExecution=Data para a próxima geração de fatura NextDateToExecutionShort=Data da próxima geração DateLastGeneration=Data da última geração DateLastGenerationShort=Data mais recente gen. MaxPeriodNumber=Max. number of invoice generation NbOfGenerationDone=Número de geração de faturas já efetuadas NbOfGenerationOfRecordDone=Number of record generation already done NbOfGenerationDoneShort=Número de geração feito MaxGenerationReached=Número máximo de gerações atingidas InvoiceAutoValidate=Validar faturas automaticamente GeneratedFromRecurringInvoice=Gerado a partir do modelo de fatura recorrente %s DateIsNotEnough=Data ainda não atingida InvoiceGeneratedFromTemplate=Fatura %s gerada a partir da fatura modelo recorrente %s GeneratedFromTemplate=Generated from template invoice %s WarningInvoiceDateInFuture=Atenção, a data da fatura é maior que a data atual WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Atenção, a data da fatura está muito longe da data atual ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descontos disponíveis GroupPaymentsByModOnReports=Group payments by mode on reports # PaymentConditions Statut=Estado PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento PaymentConditionShort30D=30 dias PaymentCondition30D=30 dias PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias do final do mês PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de 30 dias após o final do mês PaymentConditionShort60D=60 dias PaymentCondition60D=60 dias PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias do final do mês PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de 60 dias após o final do mês PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Envio PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido PaymentConditionPT_ORDER=Ao encomendar PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado, 50%% na entrega PaymentConditionShort10D=10 dias PaymentCondition10D=10 dias PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dias do final do mês PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de 10 dias após o final do mês PaymentConditionShort14D=14 dias PaymentCondition14D=14 dias PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dias do final do mês PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de 14 dias após o final do mês PaymentConditionShortDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% deposit PaymentConditionDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% deposit, remainder on delivery FixAmount=Quantidade fixa - 1 linha com rótulo '%s' VarAmount=Quantidade variável (%% total.) VarAmountOneLine=Quantidade variável (%% tot.) - 1 linha com o rótulo '%s' VarAmountAllLines=Variable amount (%% tot.) - all lines from origin DepositPercent=Deposit %% DepositGenerationPermittedByThePaymentTermsSelected=This is permitted by the payment terms selected GenerateDeposit=Generate a %s%% deposit invoice ValidateGeneratedDeposit=Validate the generated deposit DepositGenerated=Deposit generated ErrorCanOnlyAutomaticallyGenerateADepositFromProposalOrOrder=You can only automatically generate a deposit from a proposal or an order ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=The chose payment conditions are not eligible for automatic deposit generation # PaymentType PaymentTypeVIR=Transferência bancária PaymentTypeShortVIR=Transferência bancária PaymentTypePRE=Débito direto PaymentTypePREdetails=(on account *-%s) PaymentTypeShortPRE=Débito direto PaymentTypeLIQ=Numerário PaymentTypeShortLIQ=Numerário PaymentTypeCB=Cartão de crédito PaymentTypeShortCB=Cartão de crédito PaymentTypeCHQ=Cheque PaymentTypeShortCHQ=Cheque PaymentTypeTIP=DICA (Documentos contra pagamento) PaymentTypeShortTIP=SUGESTÃO DE PAGAMENTO PaymentTypeVAD=Pagamento online PaymentTypeShortVAD=Pagamento online PaymentTypeTRA=Letra bancária PaymentTypeShortTRA=Rascunho PaymentTypeFAC=Fator PaymentTypeShortFAC=Fator PaymentTypeDC=Cartão de débito/crédito PaymentTypePP=PayPal BankDetails=Dados bancários BankCode=Código banco DeskCode=Código da Agência BankAccountNumber=Número conta BankAccountNumberKey=Checksum Residence=Direcção IBANNumber=Número da conta IBAN IBAN=IBAN CustomerIBAN=IBAN of customer SupplierIBAN=IBAN of vendor BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Código BIC / SWIFT ExtraInfos=Informações complementarias RegulatedOn=Regulado em ChequeNumber=Cheque nº ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência nº ChequeBordereau=Verifique o horário ChequeMaker=Cheque/Transferência remetente ChequeBank=Banco do cheque CheckBank=Verificar NetToBePaid=Quantia líquida a pagar PhoneNumber=Tel. FullPhoneNumber=telefone TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada por a Administração Fiscal. IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitário PaymentByChequeOrderedTo=Os pagamentos em cheque (incluindo impostos) devem ser pagos a %s, enviar para PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamentos de cheques (incluindo impostos) devem ser pagos a SendTo=- Enviando Para PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento por transferência para a seguinte conta bancária VATIsNotUsedForInvoice=* IVA não aplicável art-293B do CGI VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* Non applicable VAT art-261-7 of CGI LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80 LawApplicationPart2=As mercadorias permanecem em propriedade de LawApplicationPart3=o vendedor até o pagamento integral LawApplicationPart4=As suas preços LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de UseLine=Aplicar UseDiscount=Aplicar Desconto UseCredit=Uso de crédito UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este deposito MenuChequeDeposits=Depósitos de cheques MenuCheques=Gestão cheques MenuChequesReceipts=Verifique os recibos NewChequeDeposit=Novo deposito ChequesReceipts=Verifique os recibos ChequesArea=Área de depósitos de cheques ChequeDeposits=Depósitos de cheques Cheques=Cheques DepositId=Depósito de identificação NbCheque=Número de cheques CreditNoteConvertedIntoDiscount=Esta nota de crédito %s, foi convertida no desconto %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use o contato / endereço com o tipo 'contato para cobrança' em vez do endereço de terceiros como destinatário das faturas ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas não pagas ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas atrasadas não pagas PaymentInvoiceRef=Pagamento da fatura %s ValidateInvoice=Validar fatura ValidateInvoices=Validar faturas Cash=Numerário Reported=Atrasado DisabledBecausePayments=Não é possível, pois há alguns pagamentos CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento, uma vez que existe pelo menos uma fatura classificada como paga CantRemovePaymentVATPaid=Can't remove payment since VAT declaration is classified paid CantRemovePaymentSalaryPaid=Can't remove payment since salary is classified paid ExpectedToPay=Pagamento esperado CantRemoveConciliatedPayment=Não é possível remover o pagamento reconciliado PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifica automaticamente todas as faturas padrão, de adiantamento ou de substituição como "Pagas" quando o pagamento é feito inteiramente. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifica automaticamente todas as notas de crédito como "Pagas" quando o reembolso é feito totalmente. ClosePaidContributionsAutomatically=Classify automatically all social or fiscal contributions as "Paid" when payment is done entirely. ClosePaidVATAutomatically=Classify automatically VAT declaration as "Paid" when payment is done entirely. ClosePaidSalaryAutomatically=Classify automatically salary as "Paid" when payment is done entirely. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas as faturas sem sobras a pagar serão automaticamente encerradas com o status "Pago". ToMakePayment=Pagar ToMakePaymentBack=Reembolsar ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de faturas não pagas NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista apenas contém fatura de terceiros dos quais você está definido como representante de vendas. RevenueStamp=Selo fiscal YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Customer" of third party YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Vendor" of third party YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Você precisa criar uma fatura padrão primeiro e convertê-la em "modelo" para criar uma nova fatura modelo PDFCrabeDescription=Fatura PDF template Crabe. Um modelo de fatura completo (implementação antiga do modelo Sponge) PDFSpongeDescription=Modelo PDF da fatura Esponja. Um modelo de fatura completo PDFCrevetteDescription=Modelo PDF da fatura Crevette. Um modelo de fatura completo para faturas de situação TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0 MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0 TerreNumRefModelError=Uma conta a começar com $syymm já existe e não é compatível com este modelo de sequencia. Remove-o ou renomeia para activar este modulo CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0 EarlyClosingReason=Early closing reason EarlyClosingComment=Early closing note ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante que dá seguimento à fatura do cliente TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto na fatura do cliente TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto com o transporte do cliente TypeContact_facture_external_SERVICE=Contactar o serviço ao cliente TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fatura de fornecedor de acompanhamento representativo TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto da fatura do fornecedor TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto da expedição do fornecedor TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de serviço do fornecedor # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Fatura da primeira situação InvoiceFirstSituationDesc=As faturas de situação estão vinculadas a situações relacionadas a uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação está vinculada a uma fatura. InvoiceSituation=Fatura de situação PDFInvoiceSituation=Fatura de situação InvoiceSituationAsk=Fatura seguindo a situação InvoiceSituationDesc=Crie uma nova situação seguindo uma já existente SituationAmount=Valor da fatura da situação (líquida) SituationDeduction=Subtração de situação ModifyAllLines=Modificar todas as linhas CreateNextSituationInvoice=Criar situação seguinte ErrorFindNextSituationInvoice=Erro incapaz de encontrar a próxima referência do ciclo da situação ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Não é possível exibir essa fatura de situação. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Não é possível apresentar a nota de crédito vinculada. NotLastInCycle=Esta fatura não é a mais recente no ciclo e não deve ser modificada. DisabledBecauseNotLastInCycle=A situação seguinte já existe. DisabledBecauseFinal=Esta situação é final. situationInvoiceShortcode_AS=COMO situationInvoiceShortcode_S=Dom CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor que seu valor na situação anterior. NoSituations=Sem situações abertas InvoiceSituationLast=Fatura geral e final PDFCrevetteSituationNumber=Situação N ° %s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Fatura de situação - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Fatura de situação PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s: Inv. N°%s on %s TotalSituationInvoice=Situação total invoiceLineProgressError=O progresso da linha de fatura não pode ser maior ou igual à próxima linha de fatura updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: update price on invoice line: %s ToCreateARecurringInvoice=Para criar uma fatura recorrente para este contrato, primeiro crie esse rascunho de fatura, converta-o em um modelo de fatura e defina a frequência de geração de faturas futuras. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para gerar faturas futuras de forma regular e manual, basta acessar o menu %s - %s - %s . ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask your administrator to enable and setup module %s. Note that both methods (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication. DeleteRepeatableInvoice=Delete template invoice ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Tem certeza de que deseja excluir a fatura do modelo? CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per selected object) BillCreated=%s invoice(s) generated BillXCreated=Invoice %s generated StatusOfGeneratedDocuments=Estado da geração de documentos DoNotGenerateDoc=Não gerar arquivo de documento AutogenerateDoc=Auto gerar arquivo de documento AutoFillDateFrom=Definir data de início para a linha de serviço com data da fatura AutoFillDateFromShort=Definir data de início AutoFillDateTo=Definir data final para a linha de serviço com a próxima data da fatura AutoFillDateToShort=Definir data final MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcançado BILL_DELETEInDolibarr=Fatura eliminada BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Supplier invoice deleted UnitPriceXQtyLessDiscount=Unit price x Qty - Discount CustomersInvoicesArea=Customer billing area SupplierInvoicesArea=Supplier billing area SituationTotalRayToRest=Remainder to pay without taxe PDFSituationTitle=Situation n° %d SituationTotalProgress=Total progress %d %% SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Search unpaid invoices with a due date = %s NoPaymentAvailable=No payment available for %s PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Payment registered and invoice %s set to paid SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Send reminder by email for unpaid invoices MakePaymentAndClassifyPayed=Record payment BulkPaymentNotPossibleForInvoice=Bulk payment is not possible for invoice %s (bad type or status) MentionVATDebitOptionIsOn=Option to pay tax based on debits MentionCategoryOfOperations=Category of operations MentionCategoryOfOperations0=Delivery of goods MentionCategoryOfOperations1=Provision of services MentionCategoryOfOperations2=Mixed - Delivery of goods & provision of services