companies.lang 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
  2. ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de compañía %s ya existe. Elija otro diferente.
  3. ErrorSetACountryFirst=Establecer primero el país
  4. DeleteContact=Eliminar un contacto/dirección
  5. MenuNewThirdParty=Nuevo Tercero
  6. MenuNewCustomer=Nuevo Cliente
  7. MenuNewProspect=Nuevo Cliente Potencial
  8. MenuNewSupplier=Nuevo Proveedor
  9. MenuNewPrivateIndividual=Nuevo contacto particular
  10. NewCompany=Nueva compañía (posible cliente, cliente, proveedor)
  11. NewThirdParty=Nuevo Tercero (posible cliente, cliente, proveedor)
  12. CreateThirdPartyOnly=Crear Tercero
  13. CreateThirdPartyAndContact=Crear tercero + Contacto
  14. ProspectionArea=Área de clientes
  15. IdThirdParty=ID Tercero
  16. IdCompany=ID Compañía
  17. IdContact=ID Contacto
  18. ThirdPartyContacts=Contactos del Tercero
  19. ThirdPartyContact=Cntactos/Direcciones del Tercero
  20. Company=Compañía
  21. CompanyName=Nombre de la compañía
  22. AliasNames=Alias (comercial, marca registrada, ...)
  23. AliasNameShort=Alias
  24. Companies=Compañías
  25. CountryIsInEEC=El país está dentro de la Comunidad Europea
  26. PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de visualización de precios en el idioma y moneda actuales
  27. ThirdPartyEmail=E-mail del tercero
  28. ThirdPartyProspects=Clientes Potenciales
  29. ThirdPartyProspectsStats=Clientes Potenciales
  30. ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s o %s
  31. ThirdPartyType=Tipo de Tercero
  32. Individual=Contacto particular
  33. ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto/dirección con la misma información que el subordinado del tercero. En la mayoría de los casos, incluso si su tercero es una persona física, basta con crear un tercero.
  34. ParentCompany=Empresa padre
  35. Subsidiaries=Subsidiarias
  36. CivilityCode=Código civil
  37. RegisteredOffice=Oficina registrada
  38. Lastname=Apellido
  39. UserTitle=Título
  40. Address=Drección
  41. State=Estado/Provincia
  42. StateCode=Código postal del Estado/Provincia
  43. CountryCode=Código de País
  44. Chat=Chate
  45. PhonePerso=Teléfono Persona
  46. PhoneMobile=Celular
  47. No_Email=Rechazar correos masivos
  48. Town=Ciudad
  49. Poste=Posición
  50. VATIsUsed=Aplica IVA
  51. VATIsNotUsed=No aplica IVA
  52. CopyAddressFromSoc=Copiar dirección de detalles del tercero
  53. ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Tercero, ni cliente ni vendedor, no hay objetos de referencia disponibles
  54. ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Tercero, ni cliente ni vendedor, los descuentos no están disponibles.
  55. PaymentBankAccount=Cuenta bancaria para pagos
  56. OverAllOrders=Órdenes
  57. OverAllSupplierProposals=Solicitudes de precio
  58. LocalTax1IsUsed=Usar segundo impuesto
  59. LocalTax1IsUsedES=Aplica Impuesto a las Ganancias
  60. LocalTax1IsNotUsedES=No aplica Impuesto a las Ganancias
  61. LocalTax2IsUsed=Utilizar el tercer impuesto
  62. LocalTax2IsUsedES=Aplica IRPF
  63. LocalTax2IsNotUsedES=No aplica IRPF
  64. WrongCustomerCode=Código inválido de cliente
  65. WrongSupplierCode=Código inválido de proveedor
  66. CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
  67. SupplierCodeModel=Modelo de código de proveedor
  68. ProfId1Short=ID Prof. 1
  69. ProfId2Short=ID Prof. 2
  70. ProfId3Short=ID Prof. 3
  71. ProfId4Short=ID Prof. 4
  72. ProfId5Short=ID Prof. 5
  73. ProfId6Short=ID Prof. 6
  74. ProfId1=ID Profesional 1
  75. ProfId2=ID Profesional 2
  76. ProfId3=ID Profesional 3
  77. ProfId4=ID Profesional 4
  78. ProfId5=ID Profesional 5
  79. ProfId6=ID Profesional 6
  80. ProfId2AR=IIBB
  81. ProfId1AT=ID Prof 1 (USt.-IdNr)
  82. ProfId2AT=ID Prof 2 (Ust.-Nr)
  83. ProfId3AT=ID Prof 3 (Handelsregister-Nr.)
  84. ProfId1AU=ID Prof 1 (ABN)
  85. ProfId1BE=ID Prof 1 (Número profesional)
  86. ProfId2BR=IE (Inscripción Estatal)
  87. ProfId3BR=IM (Inscripción Municipal)
  88. ProfId3CH=ID Prof 1 (Número federal)
  89. ProfId4CH=ID Prof 2 (Número de registro comercial)
  90. ProfId1CL=ID Prof 1 (RUT)
  91. ProfId1CO=ID Prof 1 (RUT)
  92. ProfId1DE=ID Prof 1 (USt.-IdNr)
  93. ProfId2DE=ID Prof 2 (Ust.-Nr)
  94. ProfId3DE=ID Prof 3 (Handelsregister-Nr.)
  95. ProfId1ES=ID Prof 1 (CIF/NIF)
  96. ProfId2ES=ID Prof 2 (Número del seguro social)
  97. ProfId3ES=ID prof 3 (CNAE)
  98. ProfId4ES=ID Prof 4 (Número colegiado)
  99. ProfId1FR=ID Prof 1 (SIREN)
  100. ProfId2FR=ID Prof 2 (SIRET)
  101. ProfId3FR=ID Prof 3 (NAF, old APE)
  102. ProfId4FR=ID Prof 4 (RCS/RM)
  103. ProfId1GB=Número de registro
  104. ProfId1HN=ID Prof 1 (RTN)
  105. ProfId1IN=ID Prof 1 (TIN)
  106. ProfId2IN=ID Prof 2 (PAN)
  107. ProfId3IN=ID Prof 3 (SRVC TAX)
  108. ProfId4IN=ID Prof 4
  109. ProfId5IN=ID Prof 5
  110. ProfId1LU=ID Prof 1 (RCS Luxemburgo)
  111. ProfId2LU=ID Prof 2 (permiso de comercio)
  112. ProfId1MA=ID Prof 1 (RC)
  113. ProfId2MA=ID Prof 2 (Patente)
  114. ProfId3MA=ID Prof 3 (IF)
  115. ProfId4MA=ID Prof 4 (CNSS)
  116. ProfId1MX=ID Prof 1 (RFC)
  117. ProfId2MX=ID Prof 2 (RP IMSS)
  118. ProfId3MX=ID Prof 3 (Charter Profesional)
  119. ProfId4NL=BSN
  120. ProfId1PT=ID Prof 1 (NIPC)
  121. ProfId2PT=ID Prof 2 (Número del seguro social)
  122. ProfId3PT=ID Prof 3 (Número de registro comercial)
  123. ProfId4PT=ID Prof 4 (Conservatorio)
  124. ProfId1TN=ID Prof 1 (RC)
  125. ProfId2TN=ID Prof 2 (matrícula fiscal)
  126. ProfId3TN=ID Prof 3 (código Douane)
  127. ProfId4TN=ID Prof 4 (BAN)
  128. ProfId1US=ID Prof (FEIN)
  129. ProfId1RO=ID Prof 1 (CUI)
  130. ProfId2RO=ID Prof 2 (NI)
  131. ProfId3RO=ID Prof 3 (CAEN)
  132. ProfId4RO=ID Prof 5 (EUID)
  133. ProfId1RU=ID Prof 1 (OGRN)
  134. ProfId2RU=ID Prof 2 (INN)
  135. ProfId3RU=ID Prof 3 (KPP)
  136. ProfId4RU=ID Prof 4 (OKPO)
  137. ProfId2DZ=Artículo
  138. VATIntra=ID IVA
  139. VATIntraShort=ID IVA
  140. VATIntraSyntaxIsValid=La sintaxis es correcta
  141. VATReturn=Devolución de IVA
  142. ProspectCustomer=Cliente Potencial / Cliente
  143. CustomerCard=Ficha de Cliente
  144. CustomerRelativeDiscount=Descuento por cliente
  145. SupplierRelativeDiscount=Descuento por proveedor
  146. CustomerAbsoluteDiscountShort=Descuento absoluto
  147. CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tiene un descuento predeterminado de <b>%s%%</b>
  148. CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene un descuento relativo predeterminado
  149. HasRelativeDiscountFromSupplier=Tienes un descuento predeterminado de <b>%s%%</b> de este proveedor
  150. HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No tienes un descuento relativo predeterminado de este proveedor.
  151. CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (notas de crédito o anticipos) para <b>%s</b> %s
  152. CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (comerciales, anticipos) para <b>%s</b> %s
  153. CompanyHasCreditNote=Este cliente todavía tiene notas de crédito para <b>%s</b> %s
  154. HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=No tienes crédito de descuento disponible con este proveedor
  155. HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Tienes descuentos disponibles (notas de crédito o anticipos) para <b>%s</b> %s de este proveedor
  156. HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Tienes descuentos disponibles (comerciales, anticipos) para <b>%s</b> %s de este proveedor
  157. HasCreditNoteFromSupplier=Tienes notas de crédito para <b>%s</b> %s de este proveedor
  158. CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene crédito de descuento disponible
  159. CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos para clientes (otorgados por todos los usuarios)
  160. CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos para clientes (otorgados por usted)
  161. SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos de proveedor (ingresados por todos los usuarios)
  162. SupplierAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos de proveedor (ingresados por usted)
  163. DiscountNone=Ninguno
  164. Contacts=Contactos/Direcciones
  165. ContactId=ID de Contacto
  166. NoContactDefinedForThirdParty=No hay contactos definido para este tercero
  167. NoContactDefined=Ningún contactos definidos
  168. DefaultContact=Contacto/dirección predeterminados
  169. ContactByDefaultFor=Contacto/dirección predeterminados para
  170. AddThirdParty=Crear Tercero
  171. CustomerCode=Código de cliente
  172. SupplierCode=Código de proveedor
  173. CustomerCodeShort=Código de cliente
  174. SupplierCodeShort=Código de proveedor
  175. CustomerCodeDesc=Código de cliente, único para cada cliente
  176. SupplierCodeDesc=Código de proveedor, único para cada proveedor
  177. RequiredIfCustomer=Es requerido si el tercero es un cliente o cliente potencial
  178. RequiredIfSupplier=Es requerido si el tercero es un proveedor
  179. ThisIsModuleRules=Reglas para este módulo
  180. CompanyDeleted=Empresa "%s" eliminada de la base de datos
  181. ListOfContacts=Lista de contactos/direcciones
  182. ListOfContactsAddresses=Lista de contactos/direcciones
  183. ListOfThirdParties=Lista de terceros
  184. ShowContact=Contacto-Dirección
  185. ContactForOrders=Contacto de la orden
  186. ContactForOrdersOrShipments=Contacto de la orden o su envío
  187. ContactForProposals=Contacto del presupuesto
  188. ContactForContracts=Contacto del contrato
  189. ContactForInvoices=Contacto de facturación
  190. NoContactForAnyOrder=Este contacto no es un contacto para ninguna orden.
  191. NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto no es un contacto para ninguna orden o envío
  192. NoContactForAnyProposal=Este contacto no es un contacto por un presupuesto
  193. NoContactForAnyContract=Este contacto no es un contacto por un contrato
  194. NoContactForAnyInvoice=Este contacto no es un contacto por una factura
  195. NewContactAddress=Nuevo contacto/dirección
  196. EditCompany=Editar empresa
  197. ThisUserIsNot=Este usuario no es un cliente, cliente potencial o proveedor.
  198. VATIntraCheck=Cheque
  199. VATIntraCheckDesc=El ID de IVA debe incluir el prefijo del país. El enlace <b>%s</b> utiliza el servicio de verificación de IVA europeo (VIES) que requiere acceso a Internet desde Dolibarr.
  200. VATIntraCheckableOnEUSite=Consulte el ID de IVA intracomunitario en el sitio web de la Comisión Europea
  201. ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=No es posible comprobar. El servicio de verificación no lo proporciona el estado del miembro (%s).
  202. NorProspectNorCustomer=Ni cliente ni cliente potencial
  203. ProspectLevel=Cliente potencia
  204. OthersNotLinkedToThirdParty=Otros, no vinculados a un tercero
  205. ProspectStatus=Estado del cliente potencial
  206. PL_NONE=Ninguna
  207. TE_GROUP=Empresa grande
  208. TE_MEDIUM=PyME
  209. TE_ADMIN=Pública
  210. TE_SMALL=Pequeña empresa
  211. ChangeDoNotContact=Marcar como 'No contactar'
  212. ChangeNeverContacted=Marcar como 'Nunca contactado'
  213. ChangeToContact=Marcar como 'A contactar'
  214. ChangeContactInProcess=Marcar como 'Contacto en curso'
  215. ChangeContactDone=Marcar como 'Contacto realizado'
  216. ContactNotLinkedToCompany=Contacto no vinculado a ningún tercero
  217. DolibarrLogin=Usuario Dlibarr
  218. NoDolibarrAccess=Sin acceso a Dolibarr
  219. ExportDataset_company_1=Terceros (empresas/fundaciones/personas físicas) y sus propiedades.
  220. ImportDataset_company_1=Terceros y sus propiedades
  221. ImportDataset_company_2=Contactos/direcciones adicionales de terceros y atributos
  222. ImportDataset_company_4=Vendedores de terceros (asignar vendedores/usuarios a empresas)
  223. PriceLevel=Nivel de precio
  224. PriceLevelLabels=Etiquetas de nivel de precio
  225. DeliveryAddress=Dirección de entrega
  226. DeleteFile=Eliminar archivo
  227. ConfirmDeleteFile=¿Estás seguro que quieres eliminar este archivo?
  228. AllocateCommercial=Asignado al vendedor
  229. Organization=Organización
  230. FiscalYearInformation=Año fiscal
  231. FiscalMonthStart=Mes de inicio del año fiscal
  232. SocialNetworksFacebookURL=Facebook
  233. SocialNetworksTwitterURL=Twitter
  234. SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin
  235. SocialNetworksInstagramURL=Instagram
  236. SocialNetworksYoutubeURL=Youtube
  237. SocialNetworksGithubURL=GitHub
  238. YouMustAssignUserMailFirst=Debes crear un correo para este usuario antes de poder agregar una notificación por correo.
  239. YouMustCreateContactFirst=Para poder agregar notificaciones por correo, primero debes definir contactos con correos válidos para el tercero
  240. ListSuppliersShort=Lista de proveedores
  241. ListProspectsShort=Lista de Clientes Potenciales
  242. ListCustomersShort=Lista de clientes
  243. ThirdPartiesArea=Terceros/Contactos
  244. InActivity=Abierto
  245. ThirdPartyIsClosed=El tercero está cerrado.
  246. CurrentOutstandingBill=Factura pendiente actual
  247. OutstandingBill=Max. por factura pendiente
  248. OutstandingBillReached=Max. alcanzado por factura pendiente
  249. OrderMinAmount=Monto mínimo por orden
  250. LeopardNumRefModelDesc=El código es gratis. Este código puede modificarse en cualquier momento.
  251. ManagingDirectors=Nombre(s) del gerente (CEO, director, presidente...)
  252. MergeOriginThirdparty=Duplicar el tercero (tercero que quieres eliminar)
  253. ThirdpartiesMergeSuccess=Los terceros se han fusionado
  254. SaleRepresentativeLogin=Usuario del vendedor
  255. SaleRepresentativeFirstname=Nombre del vendedor
  256. SaleRepresentativeLastname=Apellido del vendedor
  257. ErrorThirdpartiesMerge=Se produjo un error al eliminar los terceros. Por favor revisa el registro. Los cambios se han reversado.
  258. NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente o proveedor ya utilizado, se ha sugerido un nuevo código
  259. KeepEmptyIfGenericAddress=Mantenga este campo vacío si esta dirección es una dirección genérica
  260. PaymentTypeBoth=Tipo de pago - cliente y proveedor
  261. MulticurrencyUsed=Usar diferentes monedas
  262. MulticurrencyCurrency=Moneda