companies.lang 9.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
  2. ErrorSetACountryFirst=Wähle zuerst das Land
  3. SelectThirdParty=Wähle einen Geschäftspartner
  4. MenuNewThirdParty=Erzeuge Geschäftspartner
  5. MenuNewCustomer=Erzeuge Kunde
  6. NewCompany=Erzeuge Partner (Lead / Kunde / Lieferant)
  7. NewThirdParty=Erzeuge Geschäftspartner (Lead / Kunde / Lieferant)
  8. CreateDolibarrThirdPartySupplier=Erstelle einen Lieferant
  9. CreateThirdPartyAndContact=Erzeuge Geschäftspartner mit Kontakt
  10. IdThirdParty=Geschäftspartner ID
  11. IdCompany=Unternehmens ID
  12. IdContact=Kontakt ID
  13. ThirdPartyContact=Geschäftspartner-Kontakt
  14. Companies=Unternehmen
  15. CountryIsInEEC=EU - Staat
  16. PriceFormatInCurrentLanguage=Währungsanzeige dieser Sprache
  17. ThirdPartyEmail=E-Mail des Geschäftspartners
  18. ThirdPartyProspectsStats=Interessenten Statistik
  19. ThirdPartyType=Typ des Geschäftspartners
  20. ToCreateContactWithSameName=Erzeuge einen Kontakt mit den selben Angaben, wie der Geschäftspartner. Meistens (auch wenn der Partner eine natürliche Person ist), braucht es das nicht.
  21. PostOrFunction=Position
  22. NatureOfThirdParty=Typ des Geschäftspartners
  23. NatureOfContact=Typ des Geschäftspartners
  24. State=Kanton
  25. StateCode=Kanton
  26. Region-State=Land / Region
  27. CountryCode=Ländercode
  28. PhoneShort=Telefon
  29. PhonePerso=Telefon privat
  30. PhoneMobile=Mobiltelefon
  31. No_Email=E-Mail kampagnen ablehnen
  32. VATIsUsed=MWST - pflichtig
  33. VATIsNotUsed=Nicht MWST - pflichtig
  34. CopyAddressFromSoc=Übernehme die Adresse vom Geschäftspartner
  35. ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Hoppla, der Partner ist weder Kunde noch Lieferant, keine Objekte zum Verknüpfen verfügbar.
  36. ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Hoppla, der Partner ist weder Kunde noch Lieferant, keine Rabatte verfügbar.
  37. PaymentBankAccount=Bankkonto für Zahlung
  38. OverAllInvoices=Rechnungen
  39. OverAllSupplierProposals=Generelle Preisanfragen
  40. LocalTax1IsUsed=Zweite Steuer verwenden
  41. LocalTax2IsUsed=Dritte Steuer nutzen
  42. WrongCustomerCode=Kunden-Code ungültig
  43. WrongSupplierCode=Lieferanten-Code ungültig
  44. CustomerCodeModel=Kunden-Code-Modell
  45. SupplierCodeModel=Lieferanten - Code Format
  46. ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT)
  47. ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu Bestien)
  48. ProfId1AT=Prof Id 1
  49. ProfId4AT=Prof Id 4
  50. ProfId1BE=Prof Id 1 (Anzahl Professionnel)
  51. ProfId1BR=CNPJ
  52. ProfId2BR=IE (Staatliche Behörde)
  53. ProfId3BR=IM (kommunale Behörde)
  54. ProfId3CH=Prof Id 1 (Bundes-Nummer)
  55. ProfId4CH=Prof Id 2 (Commercial Record-Nummer)
  56. ProfId1DE=Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
  57. ProfId4DE=Steuernummer
  58. ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
  59. ProfId2ES=Prof Id 2 (Social Security Number)
  60. ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate Anzahl)
  61. ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, alte APE)
  62. ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
  63. ProfId1GB=Prof Id 1 (Registration Number)
  64. ProfId3GB=Prof Id 3 (SIC)
  65. ProfId2IN=Prof Id 2
  66. ProfId3IN=Prof Id 3
  67. ProfId1LU=Id prof. 1 (R.C.S. Luxemburg)
  68. ProfId2LU=Id. Prof. 2
  69. ProfId3LU=Id. Prof. 3
  70. ProfId4LU=Id. Prof. 4
  71. ProfId6LU=Id. Prof. 6
  72. ProfId4NL=-
  73. ProfId2PT=Prof Id 2 (Social Security Number)
  74. ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial Record-Nummer)
  75. ProfId4PT=Prof Id 4 (Konservatorium)
  76. ProfId2TN=Prof Id 2 (Geschäftsjahr matricule)
  77. ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane-Code)
  78. ProfId1US=Employer Identification Number (FEIN)
  79. ProfId2US=Id. Prof. 6
  80. ProfId3US=Id. Prof. 6
  81. ProfId4US=Id. Prof. 6
  82. ProfId5US=Id. Prof. 6
  83. ProfId6US=Id. Prof. 6
  84. ProfId1RO=Firmennummer CUI
  85. ProfId2RO=Firmennummer (Nr. Înmatriculare)
  86. ProfId3RO=Firmennummer CAEN
  87. ProfId4RO=Firmennummer EUID
  88. ProfId1RU=Prof ID 1 (OGRN)
  89. ProfId3DZ=TIN – Steuer-Identifikationsnummer (EU)
  90. VATIntra=MWST - Nummer
  91. VATIntraShort=MWST - Nummer
  92. VATReturn=MWST Rückerstattung
  93. ProspectCustomer=Interessent / Kunde
  94. CustomerCard=Kundenkarte
  95. CustomerRelativeDiscount=Kundenrabatt relativ
  96. SupplierRelativeDiscount=Relativer Lieferantenrabatt
  97. CustomerRelativeDiscountShort=Rabatt rel.
  98. CustomerAbsoluteDiscountShort=Rabatt abs.
  99. CompanyHasNoRelativeDiscount=Dieser Kunde hat standardmässig keinen relativen Rabatt
  100. HasRelativeDiscountFromSupplier=Dieser Lieferant gibt standardmässig <b>%s%%</b> Rabatt.
  101. HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Du hast keinen Standardrabatt bei diesem Lieferanten.
  102. CompanyHasAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat noch Rabatt-Gutschriften <b>über %s %s</b>
  103. CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Dieser Kunde hat noch Rabatt-Gutschriften <b>über %s %s</b>
  104. HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Du hast keine Gutschriften von diesem Lieferanten übrig.
  105. HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Du hast bei diesem Lieferanten noch <b>%s</b> %s Gutschriften (Gutscheine oder Anzahlungen) zur Verfügung.
  106. HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Du hast bei diesem Lieferanten noch <b>%s</b> %s Gutschriften (kaufmännisch, Anzahlungen) zur Verfügung.
  107. HasCreditNoteFromSupplier=Du hast Gutscheine über <b>%s</b>%s von diesem Lieferanten.
  108. CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat keine Rabattgutschriften zur Verfügung
  109. CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute Kundenrabatte (von allen Vertretern gewährt)
  110. CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute Kundenrabatte (von dir gewährt)
  111. SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute Lieferantenrabatte (von allen Vertretern angegeben)
  112. SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolute Lieferantenrabatte (von dir selbst eingegeben)
  113. AddContact=Kontakt erstellen
  114. AddContactAddress=Kontakt/Adresse erstellen
  115. ContactId=Kontakt ID
  116. FromContactName=Name
  117. NoContactDefined=Kein Kontakt vorhanden
  118. ContactByDefaultFor=Standardkontakt für
  119. AccountancyCode=Buchhaltungskonto
  120. CustomerCodeShort=Kundennummer
  121. CustomerCodeDesc=Kundennummer, eindeutig für jeden Kunden
  122. SupplierCodeDesc=Lieferantennummer, eindeutig für jeden Lieferanten
  123. RequiredIfCustomer=Erforderlich falls Geschäftspartner Kunde oder Interessent ist
  124. RequiredIfSupplier=Erforderlich, wenn der Partner Lieferant ist
  125. ProspectToContact=Lead zu kontaktieren
  126. CompanyDeleted=Firma "%s" aus der Datenbank gelöscht.
  127. ContactsAllShort=Alle (Kein Filter)
  128. ContactForOrdersOrShipments=Bestellungs- oder Lieferkontakt
  129. ContactForProposals=Offertskontakt
  130. NoContactForAnyOrder=Kein Kontakt für Bestellungen
  131. NoContactForAnyOrderOrShipments=Dieser Kontakt ist kein Kontakt für eine Bestellung oder Lieferung
  132. NoContactForAnyProposal=Kein Kontakt für Offerte
  133. NoContactForAnyContract=Kein Kontakt für Verträge
  134. NoContactForAnyInvoice=Dieser Kontakt ist kein Kontakt für jegliche Rechnung
  135. NewContactAddress=Neuer Kontakt / Adresse
  136. MyContacts=Meine Kontakte
  137. ThisUserIsNot=Dieser Benutzer ist weder ein Lead, Kunde, noch Lieferant
  138. VATIntraCheckDesc=Der Link <b>%s</b> frägt die MWST - Nummer im Europäischen Verzeichnis (VIES) ab. Deshalb muss die MWST Nummer das Länderprefix haben.
  139. VATIntraCheckableOnEUSite=Innergemeinschaftliche MWST Nummer überprüfen (EU Website)
  140. NorProspectNorCustomer=Weder Interessent noch Kunde
  141. ProspectLevel=Lead-Potenzial
  142. ContactPrivate=Privat
  143. ContactPublic=Öffentlich
  144. OthersNotLinkedToThirdParty=Andere, nicht mit einem Geschäftspartner verknüpfte Projekte
  145. TE_GROUP=Grossunternehmen
  146. TE_RETAIL=Händler
  147. TE_WHOLE=Distributor
  148. StatusProspect-1=Nicht kontaktieren
  149. StatusProspect0=Noch kein Kontaktversuch
  150. StatusProspect3=Erfolgreich kontaktiert
  151. ChangeDoNotContact=Ändern Sie den Status auf 'Nicht kontaktieren'
  152. ChangeNeverContacted=Ändern Sie den Status auf 'Noch kein Kontaktversuch'
  153. ChangeContactInProcess=Ändern Sie den Status auf 'Kontaktaufnahme läuft'
  154. ChangeContactDone=Ändern Sie den Status auf 'Erfolgreich kontaktiert'
  155. ProspectsByStatus=Leads nach Status
  156. NoParentCompany=Keine Mutterfirma
  157. ContactNotLinkedToCompany=Kontakt keinem Geschäftspartner zugeordnet
  158. DolibarrLogin=Dolibarr Benutzername
  159. NoDolibarrAccess=Kein Zugang
  160. ExportDataset_company_1=Geschäftspartner und ihre Eigenschaften
  161. ExportDataset_company_2=Kontakte und deren Eigenschaften
  162. ImportDataset_company_1=Geschäftspartner und deren Eigenschaften
  163. ImportDataset_company_2=Zusätzliche Kontakte / Adressen und Attribute von Geschäftspatnern
  164. ImportDataset_company_3=Geschäftspartner - Bankverbindungen
  165. ImportDataset_company_4=Geschäftspartner - Vertriebsmitarbeiter (Zuordnung von Vertriebsmitarbeitern/Benutzern zu Geschäftspartnern)
  166. PriceLevel=Preisniveau
  167. PriceLevelLabels=Preisniveau - Labels
  168. ConfirmDeleteFile=Sind Sie sicher dass Sie diese Datei löschen möchten?
  169. AllocateCommercial=Vertriebsmitarbeiter zuweisen
  170. FiscalMonthStart=Ab Monat des Geschäftsjahres
  171. YouMustAssignUserMailFirst=Für E-Mail - Benachrichtigung hinterlegst du bitte zuerst eine E-Mail Adresse im Benutzerprofil.
  172. YouMustCreateContactFirst=Sie müssen erst E-Mail-Kontakte beim Geschäftspartner anlegen, um E-Mail-Benachrichtigungen hinzufügen zu können.
  173. ListCustomersShort=Kundenliste
  174. ThirdPartiesArea=Partner und Kontakte
  175. InActivity=Offen
  176. ActivityCeased=Inaktiv
  177. ThirdPartyIsClosed=Der Partner ist inaktiv.
  178. CurrentOutstandingBill=Aktuell ausstehende Rechnung
  179. OutstandingBill=Max. für ausstehende Rechnung
  180. OutstandingBillReached=Kreditlimit erreicht
  181. OrderMinAmount=Mindestbestellmenge
  182. MergeThirdparties=Zusammenführen von Geschäftspartnern
  183. ThirdpartiesMergeSuccess=Ich habe die Partner erfolgreich zusammengeführt.
  184. SaleRepresentativeLogin=Login des Verkaufsmitarbeiters
  185. SaleRepresentativeFirstname=Vorname des Vertreters
  186. SaleRepresentativeLastname=Nachname des Vertreters
  187. ErrorThirdpartiesMerge=Hoppla, da ist etwas beim Löschen des Partners schief gelaufen...\nAber ich habe die Verknüpfung Rückgängig gemacht.\nBitte prüfe die Logs.
  188. NewCustomerSupplierCodeProposed=Diese Nummer ist schon im Gebrauch. Wähle eine andere.
  189. PaymentTypeCustomer=Kundenzahlung
  190. PaymentTermsCustomer=Zahlungsbedingungen für Kunden
  191. PaymentTypeSupplier=Lieferantenzahlung
  192. PaymentTermsSupplier=Zahlungsbedingungen für Lieferanten
  193. PaymentTypeBoth=Zahlungsweise - Kunden und Lieferanten
  194. MulticurrencyUsed=Benutze Multiwährungsfähigkeit