companies.lang 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
  2. ErrorCompanyNameAlreadyExists=Mae enw'r cwmni %s eisoes yn bodoli. Dewiswch un arall.
  3. ErrorSetACountryFirst=Gosodwch y wlad yn gyntaf
  4. SelectThirdParty=Dewiswch drydydd parti
  5. ConfirmDeleteCompany=Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r cwmni hwn a'r holl wybodaeth gysylltiedig?
  6. DeleteContact=Dileu cyswllt/cyfeiriad
  7. ConfirmDeleteContact=Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r cyswllt hwn a'r holl wybodaeth gysylltiedig?
  8. MenuNewThirdParty=Trydydd Parti Newydd
  9. MenuNewCustomer=Cwsmer Newydd
  10. MenuNewProspect=Rhagolygon Newydd
  11. MenuNewSupplier=Gwerthwr Newydd
  12. MenuNewPrivateIndividual=Unigolyn preifat newydd
  13. NewCompany=Cwmni newydd (rhagolygon, cwsmer, gwerthwr)
  14. NewThirdParty=Trydydd Parti Newydd (rhagolygon, cwsmer, gwerthwr)
  15. CreateDolibarrThirdPartySupplier=Creu trydydd parti (gwerthwr)
  16. CreateThirdPartyOnly=Creu trydydd parti
  17. CreateThirdPartyAndContact=Creu trydydd parti + cyswllt plentyn
  18. ProspectionArea=Ardal rhagolygon
  19. IdThirdParty=Id trydydd parti
  20. IdCompany=Id Cwmni
  21. IdContact=ID Cyswllt
  22. ThirdPartyAddress=Third-party address
  23. ThirdPartyContacts=Cysylltiadau trydydd parti
  24. ThirdPartyContact=Cyswllt/cyfeiriad trydydd parti
  25. Company=Cwmni
  26. CompanyName=Enw cwmni
  27. AliasNames=Enw Alias (masnachol, nod masnach, ...)
  28. AliasNameShort=Enw Alias
  29. Companies=Cwmnïau
  30. CountryIsInEEC=Mae'r wlad y tu mewn i'r Gymuned Economaidd Ewropeaidd
  31. PriceFormatInCurrentLanguage=Fformat arddangos pris yn yr iaith gyfredol ac arian cyfred
  32. ThirdPartyName=Enw trydydd parti
  33. ThirdPartyEmail=E-bost trydydd parti
  34. ThirdParty=Trydydd parti
  35. ThirdParties=Trydydd partïon
  36. ThirdPartyProspects=Rhagolygon
  37. ThirdPartyProspectsStats=Rhagolygon
  38. ThirdPartyCustomers=Cwsmeriaid
  39. ThirdPartyCustomersStats=Cwsmeriaid
  40. ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Cwsmeriaid ag %s neu %s
  41. ThirdPartySuppliers=Gwerthwyr
  42. ThirdPartyType=Math trydydd parti
  43. Individual=Unigolyn preifat
  44. ToCreateContactWithSameName=Bydd yn creu cyswllt / cyfeiriad yn awtomatig gyda'r un wybodaeth â'r trydydd parti o dan y trydydd parti. Yn y rhan fwyaf o achosion, hyd yn oed os yw'ch trydydd parti yn berson corfforol, mae creu trydydd parti yn unig yn ddigon.
  45. ParentCompany=Rhiant-gwmni
  46. Subsidiaries=Is-gwmnïau
  47. ReportByMonth=Adroddiad y mis
  48. ReportByCustomers=Adroddiad fesul cwsmer
  49. ReportByThirdparties=Adroddiad fesul trydydd parti
  50. ReportByQuarter=Adroddiad fesul cyfradd
  51. CivilityCode=Cod gwareiddiad
  52. RegisteredOffice=Swyddfa gofrestredig
  53. Lastname=Enw olaf
  54. Firstname=Enw cyntaf
  55. RefEmployee=Employee reference
  56. NationalRegistrationNumber=National registration number
  57. PostOrFunction=Safle swydd
  58. UserTitle=Teitl
  59. NatureOfThirdParty=Natur Trydydd Parti
  60. NatureOfContact=Natur y Cyswllt
  61. Address=Cyfeiriad
  62. State=Talaith/Talaith
  63. StateId=State ID
  64. StateCode=Cod y Wladwriaeth/Talaith
  65. StateShort=Cyflwr
  66. Region=Rhanbarth
  67. Region-State=Rhanbarth - Talaith
  68. Country=Gwlad
  69. CountryCode=Cod Gwlad
  70. CountryId=Country ID
  71. Phone=Ffon
  72. PhoneShort=Ffon
  73. Skype=Skype
  74. Call=Galwch
  75. Chat=Sgwrsio
  76. PhonePro=Bws. ffôn
  77. PhonePerso=Pers. ffôn
  78. PhoneMobile=Symudol
  79. No_Email=Gwrthod negeseuon e-bost swmp
  80. Fax=Ffacs
  81. Zip=Côd post
  82. Town=Dinas
  83. Web=Gwe
  84. Poste= Swydd
  85. DefaultLang=Iaith ddiofyn
  86. VATIsUsed=Treth gwerthu a ddefnyddir
  87. VATIsUsedWhenSelling=Mae hyn yn diffinio a yw'r trydydd parti hwn yn cynnwys treth werthu ai peidio pan fydd yn gwneud anfoneb i'w gwsmeriaid ei hun
  88. VATIsNotUsed=Ni ddefnyddir treth gwerthu
  89. CopyAddressFromSoc=Copïo cyfeiriad o fanylion trydydd parti
  90. ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Nid yw trydydd parti yn gwsmer na gwerthwr, dim gwrthrychau cyfeirio ar gael
  91. ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Nid yw trydydd parti yn gwsmer nac yn werthwr, nid oes gostyngiadau ar gael
  92. PaymentBankAccount=Cyfrif banc talu
  93. OverAllProposals=Cynigion
  94. OverAllOrders=Archebion
  95. OverAllInvoices=Anfonebau
  96. OverAllSupplierProposals=Ceisiadau pris
  97. ##### Local Taxes #####
  98. LocalTax1IsUsed=Defnyddiwch ail dreth
  99. LocalTax1IsUsedES= Defnyddir AG
  100. LocalTax1IsNotUsedES= Ni ddefnyddir AG
  101. LocalTax2IsUsed=Defnyddiwch drydedd dreth
  102. LocalTax2IsUsedES= Defnyddir IRPF
  103. LocalTax2IsNotUsedES= Ni ddefnyddir IRPF
  104. WrongCustomerCode=Cod cwsmer yn annilys
  105. WrongSupplierCode=Cod y gwerthwr yn annilys
  106. CustomerCodeModel=Model cod cwsmer
  107. SupplierCodeModel=Model cod gwerthwr
  108. Gencod=Cod bar
  109. GencodBuyPrice=Barcode of price ref
  110. ##### Professional ID #####
  111. ProfId1Short=Prof id 1
  112. ProfId2Short=Prof id 2
  113. ProfId3Short=Prof id 3
  114. ProfId4Short=Prof id 4
  115. ProfId5Short=Prof id 5
  116. ProfId6Short=Prof id 6
  117. ProfId1=ID Proffesiynol 1
  118. ProfId2=ID Proffesiynol 2
  119. ProfId3=ID Proffesiynol 3
  120. ProfId4=ID Proffesiynol 4
  121. ProfId5=ID Proffesiynol 5
  122. ProfId6=ID Proffesiynol 6
  123. ProfId1AR=Athro Id 1 (CUIT/CUIL)
  124. ProfId2AR=Yr Athro Id 2 (Revenu brutes)
  125. ProfId3AR=-
  126. ProfId4AR=-
  127. ProfId5AR=-
  128. ProfId6AR=-
  129. ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
  130. ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr)
  131. ProfId3AT=Yr Athro Id 3 (Handelsregister-Nr.)
  132. ProfId4AT=-
  133. ProfId5AT=Rhif EORI
  134. ProfId6AT=-
  135. ProfId1AU=Athro Id 1 (ABN)
  136. ProfId2AU=-
  137. ProfId3AU=-
  138. ProfId4AU=-
  139. ProfId5AU=-
  140. ProfId6AU=-
  141. ProfId1BE=Athro Id 1 (Rhif proffesiynol)
  142. ProfId2BE=-
  143. ProfId3BE=-
  144. ProfId4BE=-
  145. ProfId5BE=Rhif EORI
  146. ProfId6BE=-
  147. ProfId1BR=-
  148. ProfId2BR=IE (Inscricao Ystad)
  149. ProfId3BR=IM (Inscricao Municipal)
  150. ProfId4BR=CPF
  151. #ProfId5BR=CNAE
  152. #ProfId6BR=INSS
  153. ProfId1CH=UID-Rhif
  154. ProfId2CH=-
  155. ProfId3CH=Athro Id 1 (Rhif Ffederal)
  156. ProfId4CH=Yr Athro Id 2 (Rhif Cofnod Masnachol)
  157. ProfId5CH=Rhif EORI
  158. ProfId6CH=-
  159. ProfId1CL=Athro Id 1 (R.U.T.)
  160. ProfId2CL=-
  161. ProfId3CL=-
  162. ProfId4CL=-
  163. ProfId5CL=-
  164. ProfId6CL=-
  165. ProfId1CM=Id. prof. 1 (Cofrestr Fasnach)
  166. ProfId2CM=Id. prof. 2 (Rhif trethdalwr)
  167. ProfId3CM=Id. prof. 3 (No. of creation decree)
  168. ProfId4CM=Id. prof. 4 (Deposit certificate No.)
  169. ProfId5CM=Id. prof. 5 (Others)
  170. ProfId6CM=-
  171. ProfId1ShortCM=Cofrestr Masnach
  172. ProfId2ShortCM=Trethdalwr Na.
  173. ProfId3ShortCM=No. of creation decree
  174. ProfId4ShortCM=Deposit certificate No.
  175. ProfId5ShortCM=Others
  176. ProfId6ShortCM=-
  177. ProfId1CO=Athro Id 1 (R.U.T.)
  178. ProfId2CO=-
  179. ProfId3CO=-
  180. ProfId4CO=-
  181. ProfId5CO=-
  182. ProfId6CO=-
  183. ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
  184. ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
  185. ProfId3DE=Yr Athro Id 3 (Handelsregister-Nr.)
  186. ProfId4DE=-
  187. ProfId5DE=Rhif EORI
  188. ProfId6DE=-
  189. ProfId1ES=Athro Id 1 (CIF/NIF)
  190. ProfId2ES=Prof Id 2 (Rhif nawdd cymdeithasol)
  191. ProfId3ES=Yr Athro Id 3 (CNAE)
  192. ProfId4ES=Yr Athro Id 4 (Rhif colegol)
  193. ProfId5ES=Prof Id 5 (rhif EORI)
  194. ProfId6ES=-
  195. ProfId1FR=Athro Id 1 (SIREN)
  196. ProfId2FR=Yr Athro Id 2 (SIRET)
  197. ProfId3FR=Yr Athro Id 3 (NAF, hen APE)
  198. ProfId4FR=Athro Id 4 (RCS/RM)
  199. ProfId5FR=Yr Athro Id 5 (rhif EORI)
  200. ProfId6FR=-
  201. ProfId1ShortFR=SEREN
  202. ProfId2ShortFR=SIRET
  203. ProfId3ShortFR=NAF
  204. ProfId4ShortFR=RCS
  205. ProfId5ShortFR=EORI
  206. ProfId6ShortFR=-
  207. ProfId1GB=Rhif Cofrestru
  208. ProfId2GB=-
  209. ProfId3GB=SIC
  210. ProfId4GB=-
  211. ProfId5GB=-
  212. ProfId6GB=-
  213. ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
  214. ProfId2HN=-
  215. ProfId3HN=-
  216. ProfId4HN=-
  217. ProfId5HN=-
  218. ProfId6HN=-
  219. ProfId1IN=Prof ID 1 (TIN)
  220. ProfId2IN=Athro Id 2 (PAN)
  221. ProfId3IN=Yr Athro Id 3 (TRETH SRVC)
  222. ProfId4IN=Prof id 4
  223. ProfId5IN=Prof ID 5
  224. ProfId6IN=-
  225. ProfId1IT=-
  226. ProfId2IT=-
  227. ProfId3IT=-
  228. ProfId4IT=-
  229. ProfId5IT=Rhif EORI
  230. ProfId6IT=-
  231. ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Lwcsembwrg)
  232. ProfId2LU=Id. prof. 2 (Trwydded busnes)
  233. ProfId3LU=-
  234. ProfId4LU=-
  235. ProfId5LU=Rhif EORI
  236. ProfId6LU=-
  237. ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
  238. ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
  239. ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
  240. ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
  241. ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
  242. ProfId6MA=-
  243. ProfId1MX=Proffeswr Id 1 (R.F.C).
  244. ProfId2MX=Yr Athro Id 2 (R..P. IMSS)
  245. ProfId3MX=Yr Athro Id 3 (Siarter Proffesiynol)
  246. ProfId4MX=-
  247. ProfId5MX=-
  248. ProfId6MX=-
  249. ProfId1NL=rhif KVK
  250. ProfId2NL=-
  251. ProfId3NL=-
  252. ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN)
  253. ProfId5NL=Rhif EORI
  254. ProfId6NL=-
  255. ProfId1PT=Athro Id 1 (NIPC)
  256. ProfId2PT=Prof Id 2 (Rhif nawdd cymdeithasol)
  257. ProfId3PT=Yr Athro Id 3 (Rhif Cofnod Masnachol)
  258. ProfId4PT=Yr Athro Id 4 (Eulfan)
  259. ProfId5PT=Prof Id 5 (rhif EORI)
  260. ProfId6PT=-
  261. ProfId1SN=RC
  262. ProfId2SN=NINEA
  263. ProfId3SN=-
  264. ProfId4SN=-
  265. ProfId5SN=-
  266. ProfId6SN=-
  267. ProfId1TN=Athro Id 1 (RC)
  268. ProfId2TN=Yr Athro Id 2 (matriciwl cyllidol)
  269. ProfId3TN=Yr Athro Id 3 (cod Douane)
  270. ProfId4TN=Prof Id 4 (BAN)
  271. ProfId5TN=-
  272. ProfId6TN=-
  273. ProfId1US=Yr Athro Id (FEIN)
  274. ProfId2US=-
  275. ProfId3US=-
  276. ProfId4US=-
  277. ProfId5US=-
  278. ProfId6US=-
  279. ProfId1RO=Athro Id 1 (CUI)
  280. ProfId2RO=Prof Id 2 (Ger. Înmatriculare)
  281. ProfId3RO=Yr Athro Id 3 (CAEN)
  282. ProfId4RO=Yr Athro Id 5 (EUID)
  283. ProfId5RO=Prof Id 5 (rhif EORI)
  284. ProfId6RO=-
  285. ProfId1RU=Athro Id 1 (OGRN)
  286. ProfId2RU=Yr Athro Id 2 (INN)
  287. ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
  288. ProfId4RU=Yr Athro Id 4 (OKPO)
  289. ProfId5RU=-
  290. ProfId6RU=-
  291. ProfId1UA=Athro Id 1 (EDRPOU)
  292. ProfId2UA=Yr Athro Id 2 (DRFO)
  293. ProfId3UA=Yr Athro Id 3 (INN)
  294. ProfId4UA=Yr Athro Id 4 (Tystysgrif)
  295. ProfId5UA=Yr Athro Id 5 (RNOKPP)
  296. ProfId6UA=Yr Athro Id 6 (TRDPAU)
  297. ProfId1DZ=RC
  298. ProfId2DZ=Celf.
  299. ProfId3DZ=NIF
  300. ProfId4DZ=NIS
  301. VATIntra=ID TAW
  302. VATIntraShort=ID TAW
  303. VATIntraSyntaxIsValid=Mae cystrawen yn ddilys
  304. VATReturn=Ffurflen TAW
  305. ProspectCustomer=Rhagolygon / Cwsmer
  306. Prospect=Rhagolwg
  307. CustomerCard=Cerdyn Cwsmer
  308. Customer=Cwsmer
  309. CustomerRelativeDiscount=Gostyngiad cwsmer cymharol
  310. SupplierRelativeDiscount=Gostyngiad gwerthwr cymharol
  311. CustomerRelativeDiscountShort=Gostyngiad cymharol
  312. CustomerAbsoluteDiscountShort=Disgownt llwyr
  313. CompanyHasRelativeDiscount=Mae gan y cwsmer hwn ddisgownt rhagosodedig o <b> %s%% </b>
  314. CompanyHasNoRelativeDiscount=Nid oes gan y cwsmer hwn unrhyw ddisgownt cymharol yn ddiofyn
  315. HasRelativeDiscountFromSupplier=Mae gennych ddisgownt rhagosodedig o <b> %s%% </b> gan y gwerthwr hwn
  316. HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Nid oes gennych unrhyw ostyngiad cymharol diofyn gan y gwerthwr hwn
  317. CompanyHasAbsoluteDiscount=Mae gan y cwsmer hwn ostyngiadau ar gael (nodiadau credyd neu daliadau i lawr) ar gyfer <b> %s </b> %s
  318. CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Mae gan y cwsmer hwn ostyngiadau ar gael (masnachol, taliadau i lawr) ar gyfer <b> %s </b> %s
  319. CompanyHasCreditNote=Mae gan y cwsmer hwn nodiadau credyd o hyd ar gyfer <b> %s </b> %s
  320. HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Nid oes gennych unrhyw gredyd disgownt ar gael gan y gwerthwr hwn
  321. HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Mae gennych ostyngiadau ar gael (nodiadau credyd neu daliadau i lawr) ar gyfer <b> %s </b> %s gan y gwerthwr hwn
  322. HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Mae gennych ostyngiadau ar gael (masnachol, taliadau i lawr) ar gyfer <b> %s </b> %s gan y gwerthwr hwn
  323. HasCreditNoteFromSupplier=Mae gennych nodiadau credyd ar gyfer <b> %s </b> %s gan y gwerthwr hwn
  324. CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Nid oes gan y cwsmer hwn unrhyw gredyd disgownt ar gael
  325. CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Gostyngiadau cwsmeriaid absoliwt (a roddir gan bob defnyddiwr)
  326. CustomerAbsoluteDiscountMy=Gostyngiadau cwsmeriaid absoliwt (a roddir gennych chi)
  327. SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Gostyngiadau gwerthwyr absoliwt (wedi'u nodi gan bob defnyddiwr)
  328. SupplierAbsoluteDiscountMy=Gostyngiadau gwerthwr absoliwt (wedi'u nodi gennych chi'ch hun)
  329. DiscountNone=Dim
  330. Vendor=Gwerthwr
  331. Supplier=Gwerthwr
  332. AddContact=Creu cyswllt
  333. AddContactAddress=Creu cyswllt/cyfeiriad
  334. EditContact=Golygu cyswllt
  335. EditContactAddress=Golygu cyswllt/cyfeiriad
  336. Contact=Cyswllt/Cyfeiriad
  337. Contacts=Cysylltiadau/Cyfeiriadau
  338. ContactId=ID cyswllt
  339. ContactsAddresses=Cysylltiadau/Cyfeiriadau
  340. FromContactName=Enw:
  341. NoContactDefinedForThirdParty=Dim cyswllt wedi'i ddiffinio ar gyfer y trydydd parti hwn
  342. NoContactDefined=Dim cyswllt wedi'i ddiffinio
  343. DefaultContact=Cyswllt/cyfeiriad diofyn
  344. ContactByDefaultFor=Cyswllt/cyfeiriad diofyn ar gyfer
  345. AddThirdParty=Creu trydydd parti
  346. DeleteACompany=Dileu cwmni
  347. PersonalInformations=Data personol
  348. AccountancyCode=Cyfrif cyfrif
  349. CustomerCode=Cod Cwsmer
  350. SupplierCode=Cod Gwerthwr
  351. CustomerCodeShort=Cod Cwsmer
  352. SupplierCodeShort=Cod Gwerthwr
  353. CustomerCodeDesc=Cod Cwsmer, unigryw i bob cwsmer
  354. SupplierCodeDesc=Cod Gwerthwr, sy'n unigryw i bob gwerthwr
  355. RequiredIfCustomer=Yn ofynnol os yw trydydd parti yn gwsmer neu ragolygon
  356. RequiredIfSupplier=Yn ofynnol os yw trydydd parti yn werthwr
  357. ValidityControledByModule=Dilysrwydd a reolir gan y modiwl
  358. ThisIsModuleRules=Rheolau ar gyfer y modiwl hwn
  359. ProspectToContact=Rhagolygon cysylltu
  360. CompanyDeleted=Cwmni "%s" wedi'i ddileu o'r gronfa ddata.
  361. ListOfContacts=Rhestr o gysylltiadau/cyfeiriadau
  362. ListOfContactsAddresses=Rhestr o gysylltiadau/cyfeiriadau
  363. ListOfThirdParties=Rhestr o Drydydd Partïon
  364. ShowCompany=Trydydd parti
  365. ShowContact=Cyswllt-Cyfeiriad
  366. ContactsAllShort=Pawb (Dim hidlydd)
  367. ContactType=Contact role
  368. ContactForOrders=Cyswllt yr archeb
  369. ContactForOrdersOrShipments=Cyswllt archeb neu lwyth
  370. ContactForProposals=Cyswllt y cynnig
  371. ContactForContracts=Cyswllt y contract
  372. ContactForInvoices=Cyswllt anfoneb
  373. NoContactForAnyOrder=Nid yw'r cyswllt hwn yn gyswllt ar gyfer unrhyw archeb
  374. NoContactForAnyOrderOrShipments=Nid yw'r cyswllt hwn yn gyswllt ar gyfer unrhyw archeb neu lwyth
  375. NoContactForAnyProposal=Nid yw'r cyswllt hwn yn gyswllt ar gyfer unrhyw gynnig masnachol
  376. NoContactForAnyContract=Nid yw'r cyswllt hwn yn gyswllt ar gyfer unrhyw gontract
  377. NoContactForAnyInvoice=Nid yw'r cyswllt hwn yn gyswllt ar gyfer unrhyw anfoneb
  378. NewContact=Cyswllt newydd
  379. NewContactAddress=Cyswllt/Cyfeiriad Newydd
  380. MyContacts=Fy nghysylltiadau
  381. Capital=Cyfalaf
  382. CapitalOf=Cyfalaf o %s
  383. EditCompany=Golygu cwmni
  384. ThisUserIsNot=Nid yw'r defnyddiwr hwn yn ddarpar, cwsmer neu werthwr
  385. VATIntraCheck=Gwirio
  386. VATIntraCheckDesc=Rhaid i'r ID TAW gynnwys rhagddodiad y wlad. Mae'r ddolen <b> %s </b> yn defnyddio'r gwasanaeth gwirio TAW Ewropeaidd (VIES) sy'n gofyn am fynediad i'r rhyngrwyd o weinydd Dolibarr.
  387. VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
  388. VATIntraCheckableOnEUSite=Gwiriwch yr ID TAW o fewn y Gymuned ar wefan y Comisiwn Ewropeaidd
  389. VATIntraManualCheck=Gallwch hefyd wirio â llaw ar wefan y Comisiwn Ewropeaidd <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> %s </a>
  390. ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Gwirio ddim yn bosibl. Ni ddarperir gwasanaeth gwirio gan yr aelod-wladwriaeth (%s).
  391. NorProspectNorCustomer=Nid gobaith, na chwsmer
  392. JuridicalStatus=Math o endid busnes
  393. Workforce=Gweithlu
  394. Staff=Gweithwyr
  395. ProspectLevelShort=Potensial
  396. ProspectLevel=Potensial rhagolygon
  397. ContactPrivate=Preifat
  398. ContactPublic=Wedi'i rannu
  399. ContactVisibility=Gwelededd
  400. ContactOthers=Arall
  401. OthersNotLinkedToThirdParty=Eraill, nad ydynt yn gysylltiedig â thrydydd parti
  402. ProspectStatus=Statws rhagolygon
  403. PL_NONE=Dim
  404. PL_UNKNOWN=Anhysbys
  405. PL_LOW=Isel
  406. PL_MEDIUM=Canolig
  407. PL_HIGH=Uchel
  408. TE_UNKNOWN=-
  409. TE_STARTUP=Cychwyn
  410. TE_GROUP=Cwmni mawr
  411. TE_MEDIUM=Cwmni canolig
  412. TE_ADMIN=Llywodraethol
  413. TE_SMALL=Cwmni bach
  414. TE_RETAIL=Manwerthwr
  415. TE_WHOLE=Cyfanwerthwr
  416. TE_PRIVATE=Unigolyn preifat
  417. TE_OTHER=Arall
  418. StatusProspect-1=Peidiwch â chysylltu
  419. StatusProspect0=Heb gysylltu erioed
  420. StatusProspect1=I'w gysylltu
  421. StatusProspect2=Cysylltwch yn y broses
  422. StatusProspect3=Cyswllt wedi'i wneud
  423. ChangeDoNotContact=Newid statws i 'Peidiwch â chysylltu'
  424. ChangeNeverContacted=Newid statws i 'Peidiwch byth â chysylltu'
  425. ChangeToContact=Newid statws i 'I'w gysylltu'
  426. ChangeContactInProcess=Newid statws i 'Cysylltiad yn y broses'
  427. ChangeContactDone=Newid statws i 'Cysylltiad wedi'i wneud'
  428. ProspectsByStatus=Rhagolygon yn ôl statws
  429. NoParentCompany=Dim
  430. ExportCardToFormat=Allforio cerdyn i fformat
  431. ContactNotLinkedToCompany=Nid yw'r cyswllt yn gysylltiedig ag unrhyw drydydd parti
  432. DolibarrLogin=Mewngofnod Dolibarr
  433. NoDolibarrAccess=Dim mynediad i Ddolibarr
  434. ExportDataset_company_1=Trydydd partïon (cwmnïau/sylfeini/pobl gorfforol) a’u priodweddau
  435. ExportDataset_company_2=Cysylltiadau a'u heiddo
  436. ImportDataset_company_1=Trydydd partïon a'u priodweddau
  437. ImportDataset_company_2=Cysylltiadau/cyfeiriadau a phriodoleddau ychwanegol trydydd parti
  438. ImportDataset_company_3=Cyfrifon banc trydydd parti
  439. ImportDataset_company_4=Cynrychiolwyr gwerthu trydydd parti (aseinio cynrychiolwyr gwerthu/defnyddwyr i gwmnïau)
  440. PriceLevel=Lefel Pris
  441. PriceLevelLabels=Labeli Lefel Pris
  442. DeliveryAddress=Cyfeiriad dosbarthu
  443. AddAddress=Ychwanegu cyfeiriad
  444. SupplierCategory=Categori gwerthwr
  445. JuridicalStatus200=Annibynol
  446. DeleteFile=Dileu ffeil
  447. ConfirmDeleteFile=Are you sure you want to delete this file?
  448. AllocateCommercial=Wedi'i neilltuo i gynrychiolydd gwerthu
  449. Organization=Sefydliad
  450. FiscalYearInformation=Blwyddyn Gyllidol
  451. FiscalMonthStart=Mis cychwyn y flwyddyn ariannol
  452. SocialNetworksInformation=Rhwydweithiau cymdeithasol
  453. SocialNetworksFacebookURL=URL Facebook
  454. SocialNetworksTwitterURL=URL Twitter
  455. SocialNetworksLinkedinURL=URL Linkedin
  456. SocialNetworksInstagramURL=URL Instagram
  457. SocialNetworksYoutubeURL=URL YouTube
  458. SocialNetworksGithubURL=URL Github
  459. YouMustAssignUserMailFirst=Rhaid i chi greu e-bost ar gyfer y defnyddiwr hwn cyn gallu ychwanegu hysbysiad e-bost.
  460. YouMustCreateContactFirst=Er mwyn gallu ychwanegu hysbysiadau e-bost, yn gyntaf rhaid i chi ddiffinio cysylltiadau â negeseuon e-bost dilys ar gyfer y trydydd parti
  461. ListSuppliersShort=Rhestr o Werthwyr
  462. ListProspectsShort=Rhestr o Ragolygon
  463. ListCustomersShort=Rhestr o Gwsmeriaid
  464. ThirdPartiesArea=Trydydd Partïon/Cysylltiadau
  465. LastModifiedThirdParties=%s Trydydd Partïon diweddaraf a addaswyd
  466. UniqueThirdParties=Cyfanswm y Trydydd Partïon
  467. InActivity=Agored
  468. ActivityCeased=Ar gau
  469. ThirdPartyIsClosed=Trydydd parti ar gau
  470. ProductsIntoElements=Rhestr o gynhyrchion/gwasanaethau wedi'u mapio i %s
  471. CurrentOutstandingBill=Bil cyfredol sy'n weddill
  472. OutstandingBill=Max. am fil sy'n weddill
  473. OutstandingBillReached=Max. am bil heb ei gyrraedd
  474. OrderMinAmount=Isafswm ar gyfer archeb
  475. MonkeyNumRefModelDesc=Dychwelwch rif yn y fformat %syymm-nnnn ar gyfer y cod cwsmer ac %syymm-nnnn ar gyfer y cod gwerthwr lle mae yy yn flwyddyn, mm yw mis ac mae nnnn yn rhif auto-cynyddu dilynol heb unrhyw doriad a dim dychwelyd i 0.
  476. LeopardNumRefModelDesc=Mae'r cod yn rhad ac am ddim. Gellir addasu'r cod hwn unrhyw bryd.
  477. ManagingDirectors=Enw'r rheolwr(wyr) (Prif Swyddog Gweithredol, cyfarwyddwr, llywydd...)
  478. MergeOriginThirdparty=Trydydd parti dyblyg (trydydd parti rydych chi am ei ddileu)
  479. MergeThirdparties=Cyfuno trydydd parti
  480. ConfirmMergeThirdparties=A ydych yn siŵr eich bod am gyfuno'r trydydd parti a ddewiswyd â'r un presennol? Bydd yr holl wrthrychau cysylltiedig (anfonebau, archebion, ...) yn cael eu symud i'r trydydd parti cyfredol, ac ar ôl hynny bydd y trydydd parti a ddewiswyd yn cael ei ddileu.
  481. ThirdpartiesMergeSuccess=Mae trydydd partïon wedi'u huno
  482. SaleRepresentativeLogin=Mewngofnodi cynrychiolydd gwerthu
  483. SaleRepresentativeFirstname=Enw cyntaf y cynrychiolydd gwerthu
  484. SaleRepresentativeLastname=Enw olaf y cynrychiolydd gwerthu
  485. ErrorThirdpartiesMerge=Bu gwall wrth ddileu'r trydydd parti. Gwiriwch y log. Mae newidiadau wedi'u dychwelyd.
  486. NewCustomerSupplierCodeProposed=Cod cwsmer neu werthwr a ddefnyddiwyd eisoes, awgrymir cod newydd
  487. KeepEmptyIfGenericAddress=Cadwch y maes hwn yn wag os yw'r cyfeiriad hwn yn gyfeiriad cyffredinol
  488. #Imports
  489. PaymentTypeCustomer=Math o Daliad - Cwsmer
  490. PaymentTermsCustomer=Telerau Talu - Cwsmer
  491. PaymentTypeSupplier=Math o Daliad - Gwerthwr
  492. PaymentTermsSupplier=Tymor Talu - Gwerthwr
  493. PaymentTypeBoth=Math o Daliad - Cwsmer a Gwerthwr
  494. MulticurrencyUsed=Defnyddiwch Multicurrency
  495. MulticurrencyCurrency=Arian cyfred
  496. InEEC=Ewrop (CEE)
  497. RestOfEurope=Gweddill Ewrop (CEE)
  498. OutOfEurope=Allan o Ewrop (CEE)
  499. CurrentOutstandingBillLate=Bil cyfredol sy'n ddyledus yn hwyr
  500. BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Byddwch yn ofalus, yn dibynnu ar eich gosodiadau pris cynnyrch, dylech newid trydydd parti cyn ychwanegu cynnyrch at POS.