companies.lang 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
  2. ErrorCompanyNameAlreadyExists=Já existe uma empresa com o nome %s. Escolha um outro.
  3. ErrorSetACountryFirst=Defina o país primeiro
  4. ConfirmDeleteCompany=Tem certeza de que deseja excluir esta empresa e todas as informações relacionadas?
  5. DeleteContact=Excluir um contato/endereço
  6. ConfirmDeleteContact=Tem certeza de que deseja excluir este contato e todas as informações relacionadas?
  7. MenuNewProspect=Novo Provável Cliente
  8. MenuNewPrivateIndividual=Novo particular
  9. NewCompany=Nova Empresa (prospecto, cliente, fornecedor)
  10. NewThirdParty=Novo Terceiro (provável cliente, cliente, fornecedor)
  11. CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crie um terceiro (fornecedor)
  12. CreateThirdPartyOnly=Adicionar terceiro
  13. CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro + um contato interno
  14. ProspectionArea=Área de prospecção
  15. IdThirdParty=ID do terceiro
  16. IdCompany=ID da empresa
  17. IdContact=ID do contato
  18. ThirdPartyAddress=Endereço do terceiro
  19. ThirdPartyContact=Contato / endereço de terceiro
  20. AliasNames=Nome de fantasia (nome comercial, marca registrada etc.)
  21. AliasNameShort=Nome alternativo
  22. CountryIsInEEC=País está dentro da Comunidade Econômica Européia
  23. PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de apresentação do preço na linguagem atual e tipo de moeda
  24. ThirdPartyName=Nome do terceiro
  25. ThirdPartyEmail=E-mail do terceiro
  26. ThirdPartyProspects=Prospectos de cliente
  27. ThirdPartyProspectsStats=Prospectos de cliente
  28. ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ou %s
  29. Individual=Pessoa física
  30. ToCreateContactWithSameName=Irá automaticamente criar um contato/endereço com a mesma informação do terceiro. Na maioria dos casos, mesmo que o terceiro seja uma pessoa física, a criação de um único terceiro é suficiente.
  31. ParentCompany=Matriz
  32. Subsidiaries=Filiais
  33. CivilityCode=Forma de tratamento
  34. RegisteredOffice=Escritório registrado
  35. Lastname=Sobrenome
  36. Firstname=Primeiro nome
  37. RefEmployee=Referência do funcionário
  38. NationalRegistrationNumber=Número de registro nacional
  39. PostOrFunction=Cargo
  40. NatureOfContact=Natureza do Contato
  41. Address=Endereço
  42. State=Estado/Província
  43. StateId=ID do estado
  44. StateCode=Código do Estado / Cidade
  45. StateShort=Status do Cadastro
  46. Region=Região
  47. Region-State=Região - Estado
  48. CountryCode=Código do país
  49. CountryId=ID do País
  50. Call=Chamar
  51. PhonePerso=Tel. particular
  52. PhoneMobile=Celular
  53. No_Email=Recusar e-mails em massa
  54. Zip=CEP
  55. Town=Município
  56. Web=Website
  57. DefaultLang=Idioma padrão
  58. VATIsUsed=Imposto usado sobre vendas
  59. VATIsUsedWhenSelling=Aqui se define se esse terceiro inclui ou não um imposto sobre vendas quando faz uma fatura para seus próprios clientes
  60. VATIsNotUsed=O imposto sobre vendas não é usado
  61. CopyAddressFromSoc=Copie o endereço do terceiro
  62. ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiros nem cliente nem fornecedor, não há objetos de referência disponíveis
  63. ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Não existem descontos nem do cliente, fornecedor ou terceiro
  64. PaymentBankAccount=Pagamento conta bancária
  65. OverAllOrders=Pedidos
  66. OverAllSupplierProposals=Solicitações de preço
  67. LocalTax1IsUsed=Utilizar segundo imposto
  68. LocalTax1IsUsedES=É usado RE
  69. LocalTax1IsNotUsedES=Não é usado RE
  70. LocalTax2IsUsed=Utilizar terceiro imposto
  71. LocalTax2IsUsedES=É usado IRPF
  72. LocalTax2IsNotUsedES=Não é usado IRPF
  73. WrongCustomerCode=Código de cliente inválido
  74. WrongSupplierCode=Código do fornecedor inválido
  75. CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
  76. SupplierCodeModel=Modelo de código do fornecedor
  77. GencodBuyPrice=Código de barras do preço ref
  78. ProfId1Short=ID prof. 1
  79. ProfId2Short=ID prof. 2
  80. ProfId3Short=ID prof. 3
  81. ProfId4Short=ID prof. 4
  82. ProfId5Short=ID prof. 5
  83. ProfId6Short=ID prof. 6
  84. ProfId1=ID profissional 1
  85. ProfId2=ID profissional 2
  86. ProfId3=ID profissional 3
  87. ProfId4=ID profissional 4
  88. ProfId5=ID profissional 5
  89. ProfId6=ID profissional 6
  90. ProfId1AT=Prof Id 1 (ICMS)
  91. ProfId2AT=Prof Id 2 (Inscrição Estadual)
  92. ProfId3AT=Prof Id 3 (Inscrição Municipal)
  93. ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profissional)
  94. ProfId4BR=CNPJ/CPF
  95. ProfId1CH=Número UID
  96. ProfId3CH=Prof Id 1 (Número federal)
  97. ProfId4CH=Prof Id 2 (Número gravado comercial)
  98. ProfId1CM=Id. prof. 1 (Registro Comercial)
  99. ProfId2CM=Id. prof. 2 (nº de Contribuinte)
  100. ProfId3CM=Id. prof. 3 (Nº do decreto de criação)
  101. ProfId4CM=Id. prof. 4 (Nº do certificado do depósito)
  102. ProfId5CM=Id. prof. 5 (Outros)
  103. ProfId1ShortCM=Registro de Comércio
  104. ProfId2ShortCM=Nº de contribuinte
  105. ProfId3ShortCM=Nº do decreto da criação
  106. ProfId4ShortCM=N.º do certificado do depósito
  107. ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguro social)
  108. ProfId4ES=Prof Id 4 (Número do colegial)
  109. ProfId1FR=SIREN
  110. ProfId2FR=SIRET
  111. ProfId3FR=NAF (Ex APE)
  112. ProfId4FR=RCS/RM
  113. ProfId1ShortFR=SIRENE
  114. ProfId2ShortFR=RENDA
  115. ProfId1GB=Número do registro
  116. ProfId4IN=ID prof. 4
  117. ProfId5IN=ID prof. 5
  118. ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxemburgo)
  119. ProfId2LU=Id. prof. 2 (Permissão para negócios)
  120. ProfId1PT=NIPC
  121. ProfId2PT=Núm. Segurança Social
  122. ProfId3PT=Num. Reg. Comercial
  123. ProfId4PT=Conservatória
  124. ProfId1TN=RC
  125. ProfId2TN=Matrícula Fiscal
  126. ProfId3TN=Código na Alfandega
  127. ProfId4TN=CCC
  128. ProfId1US=Id do Prof (FEIN)
  129. ProfId2RO=Prof Id 2 (nº de registro)
  130. ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificado)
  131. ProfId3DZ=Numero do Contribuinte
  132. ProfId4DZ=Numero de Identificação Social
  133. VATIntra=ID do IVA
  134. VATIntraShort=ID do IVA
  135. VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida
  136. ProspectCustomer=Possível cliente / Cliente
  137. CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo do cliente
  138. CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo
  139. CompanyHasRelativeDiscount=Esse cliente tem um desconto padrão de <b>%s%%</b>
  140. CompanyHasNoRelativeDiscount=Esse cliente não tem desconto relativo por padrão
  141. HasRelativeDiscountFromSupplier=Desconto padrão de <b>%s%%</b>deste fornecedor
  142. HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Não existe desconto padrão para este fornecedor
  143. CompanyHasCreditNote=Esse cliente ainda tem notas de crédito por <b>%s</b> %s
  144. HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Não existe desconto de crédito desse fornecedor
  145. HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis (Notas de credito or pagamentos baixados) para <b>%s</b>%s deste fornecedor
  146. HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis(Comercial, pagamentos baixados) para <b>%s</b>%s deste fornecedor
  147. HasCreditNoteFromSupplier=Existem notas de crédito <b>%s</b> %s deste fornecedor
  148. CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Esse cliente não tem desconto de crédito disponível
  149. CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos do cliente (concedidos por todos os usuários)
  150. CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos do cliente (concedidos por você)
  151. SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por todos os usuários)
  152. SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por você)
  153. DiscountNone=Nenhum
  154. AddContact=Adicionar contato
  155. AddContactAddress=Adicionar contato/endereço
  156. EditContact=Editar contato
  157. EditContactAddress=Editar contato/endereço
  158. Contact=Contato / Endereço
  159. Contacts=Contatos/Endereços
  160. ContactId=ID do contato
  161. ContactsAddresses=Contatos/Endereços
  162. NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato foi definido para esse terceiro
  163. NoContactDefined=Sem contato definido
  164. DefaultContact=Contato/endereço padrão
  165. ContactByDefaultFor=Endereço/contacto padrão para
  166. AddThirdParty=Adicionar terceiro
  167. DeleteACompany=Excluir empresa
  168. PersonalInformations=Dados pessoais
  169. AccountancyCode=Conta contábil
  170. CustomerCode=Código de Cliente
  171. CustomerCodeShort=Código de Cliente
  172. SupplierCodeShort=Código Fornecedor
  173. SupplierCodeDesc=Código do Fornecedor, exclusivo para todos os fornecedores
  174. RequiredIfCustomer=Necessário se o terceiro for um cliente ou um possível cliente
  175. RequiredIfSupplier=Obrigatório se terceiros são fornecedores
  176. ProspectToContact=Prospecto de cliente a contactar
  177. CompanyDeleted=A empresa "%s" foi excluída do banco de dados.
  178. ListOfContacts=Lista de contatos/endereços
  179. ListOfContactsAddresses=Lista de contatos/endereços
  180. ShowContact=Contato - Endereço
  181. ContactType=Função de contato
  182. ContactForOrders=Contato de pedidos
  183. ContactForOrdersOrShipments=Contato do pedido ou da remessa
  184. ContactForProposals=Contato de orçamentos
  185. ContactForContracts=Contato de contratos
  186. ContactForInvoices=Contato de faturas
  187. NoContactForAnyOrder=Esse contato não é de nenhum pedido
  188. NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contato não é um contato para qualquer pedido ou remessa
  189. NoContactForAnyProposal=Esse contato não é de nenhum orçamento
  190. NoContactForAnyContract=Esse contato não é de nenhum contrato
  191. NoContactForAnyInvoice=Esse contato não é de nenhuma fatura
  192. NewContact=Novo contato
  193. NewContactAddress=Novo contato / endereço
  194. MyContacts=Meus contatos
  195. CapitalOf=Capital de %s
  196. EditCompany=Editar empresa
  197. ThisUserIsNot=Este usuário não é um cliente em potencial, cliente ou fornecedor
  198. VATIntraCheckDesc=O ID do IVA deve incluir o prefixo do país. O link <b>%s</b> usa o serviço europeu de verificação de IVA (VIES), que requer acesso à Internet do servidor Dolibarr.
  199. VATIntraManualCheck=Você também pode verificar manualmente no site da Comissão Europeia <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a>
  200. ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação não é possível. Verifique o serviço não é necessário por um membro de estado (%s).
  201. NorProspectNorCustomer=Nem possivel cliente, nem cliente
  202. JuridicalStatus=Tipo de entidade comercial
  203. ProspectLevelShort=Pos. Cli.
  204. ProspectLevel=Possível cliente
  205. ContactPublic=Compartilhado
  206. ContactVisibility=Visível
  207. OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não esta vinculado a terceiros
  208. ProspectStatus=Status de possível cliente
  209. PL_UNKNOWN=Desconhecido
  210. PL_MEDIUM=Médio
  211. TE_GROUP=Empresa de grande porte
  212. TE_MEDIUM=Empresa de médio porte
  213. TE_ADMIN=Governo
  214. TE_SMALL=Empresa de pequeno porte
  215. TE_RETAIL=Revendedor/Varejista
  216. TE_WHOLE=Atacadista
  217. TE_PRIVATE=Autônomo
  218. StatusProspect1=A contactar
  219. StatusProspect2=Contato em andamento
  220. StatusProspect3=Contato feito
  221. ChangeDoNotContact=Alterar status para 'Não contactar'
  222. ChangeNeverContacted=Trocar status para 'Nunca entrar em contato'
  223. ChangeToContact=Alterar status para 'A contactar'
  224. ChangeContactInProcess=Trocar status para 'Contato em andamento'
  225. ChangeContactDone=Trocar status para 'Contato feito'
  226. ProspectsByStatus=Prospectos por status
  227. ContactNotLinkedToCompany=Contato não esta vinculado a nenhum terceiro
  228. NoDolibarrAccess=Sem acesso ao Dolibarr
  229. ExportDataset_company_1=Terceiros(Companhias/fundações/pessoas físicas) e suas propriedades
  230. ImportDataset_company_2=Contatos/Enderecos adicionais e atributos de terceiros
  231. ImportDataset_company_4=Vendedores de terceiros (assinalar vendedores/usuários para empresas)
  232. PriceLevelLabels=Etiquetas de nível de preço
  233. DeliveryAddress=Endereço de entrega
  234. AddAddress=Adicionar endereço
  235. DeleteFile=Excluir arquivo
  236. ConfirmDeleteFile=Você tem certeza que deseja deletar esse arquivo?
  237. AllocateCommercial=Designado para representante comercial
  238. Organization=Organização
  239. FiscalMonthStart=Primeiro mês do ano fiscal
  240. SocialNetworksInformation=Redes sociais
  241. SocialNetworksFacebookURL=URL Facebook
  242. SocialNetworksTwitterURL=URL Twitter
  243. SocialNetworksLinkedinURL=URL LinkedIn
  244. SocialNetworksInstagramURL=URL Instagram
  245. SocialNetworksYoutubeURL=URL YouTube
  246. SocialNetworksGithubURL=URL GitHub
  247. YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um e-mail para este usuário antes de poder adicionar uma notificação por e-mail.
  248. YouMustCreateContactFirst=Para estar apto a adicionar notificações por e-mail, você deve primeiramente definir contatos com e-mails válidos para o terceiro
  249. ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
  250. ListProspectsShort=Lista de Prováveis Clientes
  251. LastModifiedThirdParties=Últimos %sTerceiros modificados
  252. UniqueThirdParties=Número total de terceiros
  253. ActivityCeased=Inativo
  254. ThirdPartyIsClosed=O terceiro está fechado
  255. ProductsIntoElements=Lista de produtos/serviços mapeados para 1%s
  256. CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes
  257. OutstandingBill=Conta excelente
  258. OutstandingBillReached=Máx. para dívida a ser alcançado
  259. MonkeyNumRefModelDesc=Retorne um número no formato 1%s yymm-nnnn para o código do cliente e 1%s yymm-nnnn para o código do fornecedor onde yy é o ano, mm é o mês e nnnn é um número sequencial de auto incremento sem quebra e sem retorno a 0.
  260. LeopardNumRefModelDesc=O código é livre. Esse código pode ser modificado a qualquer hora.
  261. ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...)
  262. MergeOriginThirdparty=Duplicar terceiros (terceiros que deseja excluir)
  263. MergeThirdparties=Mesclar terceiros
  264. ConfirmMergeThirdparties=Tem certeza de que deseja mesclar o terceiro escolhido com o atual? Todos os objetos vinculados (faturas, pedidos, ...) serão movidos para o terceiro atual, após o que o terceiro escolhido será excluído.
  265. ThirdpartiesMergeSuccess=Terceiros foram mesclados
  266. SaleRepresentativeLogin=Login para o representante de vendas
  267. SaleRepresentativeLastname=Sobrenome do representante de vendas
  268. ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao excluir os terceiros. Por favor, verifique o log. As alterações foram revertidas.
  269. NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente/fornecedor já em uso, sugerido o uso de um novo código
  270. KeepEmptyIfGenericAddress=Mantenha este campo vazio se este endereço for um endereço genérico
  271. PaymentTypeCustomer=Tipo de pagamento - Cliente
  272. PaymentTermsCustomer=Termos de pagamento - Cliente
  273. PaymentTypeSupplier=Tipo de pagamento - Fornecedor
  274. PaymentTermsSupplier=Termos de pagamento - Fornecedor
  275. PaymentTypeBoth=Tipo de Pagamento - Cliente e Fornecedor
  276. MulticurrencyUsed=Uso de Multimoeda
  277. InEEC=Europa (EEC)
  278. RestOfEurope=Resto da Europa (EEC)
  279. OutOfEurope=Fora da Europa (EEC)
  280. CurrentOutstandingBillLate=Atual fatura pendente atrasada
  281. BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Cuidado, dependendo das configurações de preço do produto, você deve trocar de fornecedor antes de adicionar o produto ao PDV.