# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Faktura
Bills=Faktury
BillsCustomers=Faktury klienta
BillsCustomer=Faktura klienta
BillsSuppliers=Faktury dostawcy
BillsCustomersUnpaid=Niezapłacone faktury klienta
BillsCustomersUnpaidForCompany=Niezapłacone faktury klienta dla %s
BillsSuppliersUnpaid=Niezapłacone faktury od dostawcy
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Niezapłacone faktury od dostawców za %s
BillsLate=Opóźnienia w płatnościach
BillsStatistics=Statystyki faktur klientów
BillsStatisticsSuppliers=Statystyki faktur dostawców
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Wyłączone, ponieważ faktura została wysłana do księgowości
DisabledBecauseNotLastInvoice=Wyłączone, ponieważ faktury nie można usunąć. Niektóre faktury zostały zarejestrowane po tej jednej i spowoduje to powstanie dziur w ladzie.
DisabledBecauseNotErasable=Wyłączone, ponieważ nie można go usunąć
InvoiceStandard=Standardowa faktura
InvoiceStandardAsk=Standardowa faktura
InvoiceStandardDesc=Tego rodzaju faktura jest powszechną fakturą.
InvoiceDeposit=Faktura zaliczkowa
InvoiceDepositAsk=Faktura zaliczkowa
InvoiceDepositDesc=Faktura tego typu jest zakończona kiedy zaliczka zostanie odebrana.
InvoiceProForma=Proforma faktury
InvoiceProFormaAsk=Proforma faktury
InvoiceProFormaDesc=Faktura proforma jest obrazem prawdziwej faktury, ale nie ma jeszcze wartości księgowych.
InvoiceReplacement=Duplikat faktury
InvoiceReplacementAsk=Duplikat faktury do faktury
InvoiceReplacementDesc= Faktura zastępcza służy do całkowitego zastąpienia faktury bez otrzymanej płatności.
Uwaga: Tylko faktury bez płatności można wymienić. Jeśli zastępowana faktura nie jest jeszcze zamknięta, zostanie automatycznie zamknięta jako „porzucona”.
InvoiceAvoir=Nota kredytowa
InvoiceAvoirAsk=Edytuj notatkę do skorygowania faktury
InvoiceAvoirDesc=Nota kredytowa to faktura ujemna służąca do skorygowania faktu, że faktura zawiera kwotę różniącą się od kwoty faktycznie zapłaconej (np. Klient zapłacił za dużo przez pomyłkę lub nie zapłaci pełnej kwoty, ponieważ niektóre produkty zostały zwrócone) .
invoiceAvoirWithLines=Tworzenie kredytowa Uwaga liniami z faktury pochodzenia
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Tworzenie kredytowa z nieopłacone Uwaga faktury pochodzenia
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota kredytowa na kwotę pozostałą nieodpłatną
ReplaceInvoice=Zastąp fakturę %s
ReplacementInvoice=Faktura zastępcza
ReplacedByInvoice=Zastąpine przez fakturę %s
ReplacementByInvoice=Zastąpione przez fakturę
CorrectInvoice=Skoryguj fakturę %s
CorrectionInvoice=Korekta faktury
UsedByInvoice=Służy do zapłaty faktury %s
ConsumedBy=Zużyto przez
NotConsumed=Nie zużyto
NoReplacableInvoice=Brak wymiennych faktur
NoInvoiceToCorrect=Brak faktury do skorygowania
InvoiceHasAvoir=Było źródłem jednej lub kilku not kredytowych
CardBill=Karta faktury
PredefinedInvoices=Predefiniowane Faktury
Invoice=Faktura
PdfInvoiceTitle=Faktura
Invoices=Faktury
InvoiceLine=Pole faktury
InvoiceCustomer=Faktura klienta
CustomerInvoice=Faktura klienta
CustomersInvoices=Faktury klienta
SupplierInvoice=Faktura dostawcy
SuppliersInvoices=Faktury dostawcy
SupplierInvoiceLines=Wiersze faktury dostawcy
SupplierBill=Faktura dostawcy
SupplierBills=Faktury dostawcy
Payment=Płatność
PaymentBack=Zwrot
CustomerInvoicePaymentBack=Zwrot
Payments=Płatności
PaymentsBack=Zwroty kosztów
paymentInInvoiceCurrency=w walucie faktur
PaidBack=Spłacona
DeletePayment=Usuń płatności
ConfirmDeletePayment=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą płatność?
ConfirmConvertToReduc=Czy chcesz zamienić ten %s na dostępny kredyt?
ConfirmConvertToReduc2=Kwota zostanie zapisana wśród wszystkich rabatów i może zostać wykorzystana jako rabat dla bieżącej lub przyszłej faktury dla tego klienta.
ConfirmConvertToReducSupplier=Czy chcesz zamienić ten %s na dostępny kredyt?
ConfirmConvertToReducSupplier2=Kwota zostanie zapisana wśród wszystkich rabatów i może zostać wykorzystana jako rabat dla bieżącej lub przyszłej faktury dla tego dostawcy.
SupplierPayments=Płatności dostawcy
ReceivedPayments=Otrzymane płatności
ReceivedCustomersPayments=Zaliczki otrzymane od klientów
PayedSuppliersPayments=Płatności na rzecz dostawców
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Odebrane płatności klientów do potwierdzenia
PaymentsReportsForYear=Raporty płatności dla %s
PaymentsReports=Raporty płatności
PaymentsAlreadyDone=Płatności już wykonane
PaymentsBackAlreadyDone=Zwroty już dokonane
PaymentRule=Zasady płatności
PaymentMode=Metoda płatności
PaymentModes=Metody płatności
DefaultPaymentMode=Domyślna metoda płatności
DefaultBankAccount=Domyślne konto bankowe
IdPaymentMode=Metoda płatności (id)
CodePaymentMode=Metoda płatności (kod)
LabelPaymentMode=Metoda płatności (etykieta)
PaymentModeShort=Metoda płatności
PaymentTerm=Termin płatności
PaymentConditions=Zasady płatności
PaymentConditionsShort=Zasady płatności
PaymentAmount=Kwota płatności
PaymentHigherThanReminderToPay=Płatności wyższe niż upomnienie do zapłaty
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Uwaga, kwota płatności jednego lub więcej rachunków jest wyższa niż kwota pozostająca do spłaty.
Edytuj swój wpis, w przeciwnym razie potwierdź i rozważ utworzenie noty kredytowej na nadwyżkę otrzymaną za każdą nadpłaconą fakturę.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Uwaga, kwota płatności jednego lub więcej rachunków jest wyższa niż kwota pozostająca do spłaty.
Edytuj swój wpis, w przeciwnym razie potwierdź i rozważ utworzenie noty kredytowej na nadwyżkę zapłaconą za każdą nadpłaconą fakturę.
ClassifyPaid=Klasyfikacja "wpłacono"
ClassifyUnPaid=Sklasyfikuj jako „niezapłacone”
ClassifyPaidPartially=Klasyfikacja "wpłacono częściowo"
ClassifyCanceled=Klasyfikacja "Porzucono"
ClassifyClosed=Klasyfikacja "zamknięte"
ClassifyUnBilled=Sklasyfikować "Unbilled"
CreateBill=Utwórz fakturę
CreateCreditNote=Stwórz notę kredytową
AddBill=Tworzenie faktury lub noty kredytowej
AddToDraftInvoices=Dodaj do szkicu faktury
DeleteBill=Usuń fakturę
SearchACustomerInvoice=Szukaj faktury klienta
SearchASupplierInvoice=Wyszukaj fakturę od dostawcy
CancelBill=Anulowanie faktury
SendRemindByMail=Wyślij przypomnienie pocztą e-mail
DoPayment=Wprowadź płatność
DoPaymentBack=Wprowadź zwrot
ConvertToReduc=Oznacz jako dostępny kredyt
ConvertExcessReceivedToReduc=Zamień otrzymane nadwyżki na dostępny kredyt
ConvertExcessPaidToReduc=Zamień zapłaconą nadwyżkę na dostępny rabat
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Wprowadź płatność otrzymaną od klienta
EnterPaymentDueToCustomer=Dokonaj płatności dla klienta
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Nieaktywne, ponieważ upływająca nieopłacona kwota wynosi zero
PriceBase=Cena podstawowa
BillStatus=Status faktury
StatusOfGeneratedInvoices=Status generowanych faktur
BillStatusDraft=Projekt (musi zostać zatwierdzone)
BillStatusPaid=Płatność
BillStatusPaidBackOrConverted=Zwrot noty kredytowej lub oznaczony jako dostępny kredyt
BillStatusConverted=Zapłacone (gotowe do spożycia na fakturze końcowej)
BillStatusCanceled=Opuszczony
BillStatusValidated=Zatwierdzona (trzeba zapłacić)
BillStatusStarted=Rozpoczęcie
BillStatusNotPaid=Brak zapłaty
BillStatusNotRefunded=Nie podlega zwrotowi
BillStatusClosedUnpaid=Zamknięte (nie zapłacone)
BillStatusClosedPaidPartially=Opłacone (częściowo)
BillShortStatusDraft=Szkic
BillShortStatusPaid=Płatność
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Zwrócone lub zamienione
Refunded=Zwrócono koszty
BillShortStatusConverted=Płatność
BillShortStatusCanceled=Opuszczone
BillShortStatusValidated=Zatwierdzone
BillShortStatusStarted=Rozpoczęcie
BillShortStatusNotPaid=Brak wpłaty
BillShortStatusNotRefunded=Nie podlega zwrotowi
BillShortStatusClosedUnpaid=Zamknięte
BillShortStatusClosedPaidPartially=Opłacono (częściowo)
PaymentStatusToValidShort=Do potwierdzenia
ErrorVATIntraNotConfigured=Wewnątrzwspólnotowy numer VAT nie został jeszcze zdefiniowany
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nie zdefiniowano domyślnego typu płatności. Przejdź do konfiguracji modułu faktur, aby to naprawić.
ErrorCreateBankAccount=Utwórz konto bankowe, a następnie przejdź do panelu Konfiguracja modułu Faktury, aby zdefiniować typy płatności
ErrorBillNotFound=Faktura %s nie istnieje
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Błąd, próbowałeś zweryfikować fakturę w celu zastąpienia faktury %s. Ale ten został już zastąpiony fakturą %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Błąd, zniżka już używana
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Błąd, korekty faktury muszą mieć negatywny kwotę
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Błąd, ten typ faktury musi mieć kwotę bez podatku dodatnią (lub zerową)
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Błąd, nie można anulować faktury, która została zastąpiona przez inną fakturę, będącą ciągle w stanie projektu.
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Ta lub inna część jest już używana, więc serii rabatów nie można usunąć.
ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Error: The date of invoice %s is %s. It must be posterior or equal to last date for same type invoices (%s). Please change the invoice date.
BillFrom=Od
BillTo=Do
ActionsOnBill=Działania na fakturze
RecurringInvoiceTemplate=Szablon / Faktura cykliczna
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Brak cyklicznej faktury szablonowej kwalifikującej się do wygenerowania.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Znaleziono %s cyklicznych faktur szablonowych kwalifikujących się do wygenerowania.
NotARecurringInvoiceTemplate=To nie jest cykliczna faktura szablonowa
NewBill=Nowa faktura
LastBills=Ostatnie %s faktur
LatestTemplateInvoices=Ostatnie %sszablonów faktur
LatestCustomerTemplateInvoices=Najnowsze faktury klienta %s
LatestSupplierTemplateInvoices=Najnowsze faktury z szablonu dostawcy %s
LastCustomersBills=Ostatnie %s faktur klienta
LastSuppliersBills=Najnowsze faktury od dostawcy %s
AllBills=Wszystkie faktury
AllCustomerTemplateInvoices=Wszystkie faktury szablonowe
OtherBills=Inne faktury
DraftBills=Projekt faktur
CustomersDraftInvoices=Szkic faktur klienta
SuppliersDraftInvoices=Sprzedający projekty faktur
Unpaid=Należne wpłaty
ErrorNoPaymentDefined=Błąd Nie zdefiniowano płatności
ConfirmDeleteBill=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą fakturę?
ConfirmValidateBill=Czy jesteś pewien, że chcesz zatwierdzić tą fakturę z numerem %s?
ConfirmUnvalidateBill=Czy jesteś pewien, że chcesz przenieść fakturę %s do statusu szkicu?
ConfirmClassifyPaidBill=Czy jesteś pewien, że chcesz zmienić status faktury %s na zapłaconą?
ConfirmCancelBill=Czy jesteś pewien, że chcesz anulować fakturę %s?
ConfirmCancelBillQuestion=Dlaczego chcesz sklasyfikować tę fakturę jako „porzuconą”?
ConfirmClassifyPaidPartially=Czy jesteś pewien, że chcesz zmienić status faktury %s na zapłaconą?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Ta faktura nie została całkowicie opłacona. Jaki jest powód zamknięcia tej faktury?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Pozostałe niezapłacone (%s %s) to rabat przyznany, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Reguluję podatek VAT notą kredytową.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Pozostałe niezapłacone (%s %s) to rabat przyznany, ponieważ płatność została dokonana przed terminem.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Upływające nieopłacone (%s %s) jest przyznana zniżka, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Akceptuję stracić VAT na tej zniżce.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Upływające nieopłacone (% s% s) mają przyznaną zniżkę, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Odzyskano VAT od tej zniżki bez noty kredytowej.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Zły klient
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Potrącenie przez bank (opłaty banku pośredniczącego)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkty częściowo zwrócone
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Kwota porzucona z innej przyczyny
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Taki wybór jest możliwy, jeśli do faktury zostały dołączone odpowiednie uwagi. (Przykład «Tylko podatek odpowiadający faktycznie zapłaconej cenie daje prawo do odliczenia»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=W niektórych krajach ten wybór może być możliwy tylko wtedy, gdy faktura zawiera prawidłowe uwagi.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadają
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc= zły klient to klient, który odmawia spłaty swojego długu.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Ten wybór jest używany, gdy płatność nie jest kompletna, ponieważ niektóre produkty zostały zwrócone
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=The unpaid amount is intermediary bank fees, deducted directly from the correct amount paid by the Customer.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Skorzystaj z tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie są odpowiednie, na przykład w następującej sytuacji:
- płatność nie została zakończona, ponieważ niektóre produkty zostały odesłane
- zgłoszona kwota jest zbyt ważna, ponieważ zapomniano o rabacie
We wszystkich przypadkach kwota nadpłacona musi zostać poprawiona w systemie księgowym poprzez utworzenie noty kredytowej.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Inny
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wybór ten będzie używany we wszystkich innych przypadkach. Na przykład wówczas. gdy planujesz utworzyć fakturę zastępującą.
ConfirmCustomerPayment=Potwierdzasz wprowadzenie płatności dla %s %s?
ConfirmSupplierPayment=Potwierdzasz wprowadzenie płatności dla %s %s?
ConfirmValidatePayment=Czy jesteś pewny, że chcesz zatwierdzić tą płatność? Nie będzie można wprowadzić zmian po zatwierdzeniu płatności.
ValidateBill=Zatwierdź fakturę
UnvalidateBill=Niepotwierdzona faktura
NumberOfBills=Liczba faktur
NumberOfBillsByMonth=Liczba faktur miesięcznie
AmountOfBills=Kwota faktury
AmountOfBillsHT=Kwota faktur (bez podatku)
AmountOfBillsByMonthHT=Kwota faktur przez miesiąc (netto)
UseSituationInvoices=Zezwól na fakturę sytuacyjną
UseSituationInvoicesCreditNote=Zezwalaj na fakturę faktury korygującej sytuację
Retainedwarranty=Zachowana gwarancja
AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Zachowana gwarancja, którą można wykorzystać na następujących rodzajach faktur
RetainedwarrantyDefaultPercent=Zachowany domyślny procent gwarancji
RetainedwarrantyOnlyForSituation=Udostępnij „gwarancję zatrzymaną” tylko dla faktur sytuacyjnych
RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=W przypadku faktur sytuacyjnych globalne potrącenie z tytułu „zatrzymanej gwarancji” ma zastosowanie tylko do sytuacji końcowej
ToPayOn=Aby zapłacić na %s
toPayOn=zapłacić na %s
RetainedWarranty=Zachowana gwarancja
PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Zachowane warunki płatności gwarancyjnych
DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Domyślne zachowane warunki płatności gwarancyjnej
setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Ustaw zachowane warunki płatności gwarancyjnej
setretainedwarranty=Ustaw zachowaną gwarancję
setretainedwarrantyDateLimit=Ustaw zachowany limit daty gwarancji
RetainedWarrantyDateLimit=Zachowany termin gwarancji
RetainedWarrantyNeed100Percent=Faktura sytuacyjna musi mieć stan postępu 100%%, aby była wyświetlana w formacie PDF
AlreadyPaid=Zapłacono
AlreadyPaidBack=Zwrócono
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Już zapłacone (bez not kredytowych i zaliczek)
Abandoned=Porzucone
RemainderToPay=Nieopłacone
RemainderToPayMulticurrency=Remaining unpaid, original currency
RemainderToTake=Pozostała kwota do podjęcia
RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency
RemainderToPayBack=Pozostała kwota do zwrotu
RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency
NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded
Rest=W oczekiwaniu
AmountExpected=Kwota twierdził
ExcessReceived=Nadmiar otrzymany
ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency
NegativeIfExcessReceived=negative if excess received
ExcessPaid=Nadwyżka zapłacona
ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency
EscompteOffered=Rabat oferowane (płatność przed kadencji)
EscompteOfferedShort=Rabat
SendBillRef=Złożenie faktury% s
SendReminderBillRef=Złożenie faktury% s (przypomnienie)
SendPaymentReceipt=Submission of payment receipt %s
NoDraftBills=Brak szkiców faktur
NoOtherDraftBills=Brak innych szkiców faktur
NoDraftInvoices=Brak szkicu dla faktur
RefBill=Nr referencyjny faktury
ToBill=Do rachunku
RemainderToBill=Pozostająca do rachunku
SendBillByMail=Wyślij fakturę pocztą e-mail
SendReminderBillByMail=Wyślij przypomnienie pocztą e-mail
RelatedCommercialProposals=Podobne oferty handlowe
RelatedRecurringCustomerInvoices=Powiązane powtarzające się faktury klientów
MenuToValid=Do ważnych
DateMaxPayment=Termin płatności:
DateInvoice=Daty wystawienia faktury
DatePointOfTax=Punkt podatkowy
NoInvoice=Nr faktury
NoOpenInvoice=Brak otwartej faktury
NbOfOpenInvoices=Liczba otwartych faktur
ClassifyBill=Klasyfikacja faktury
SupplierBillsToPay=Niezapłacone faktury od dostawcy
CustomerBillsUnpaid=Niezapłacone faktury klienta
NonPercuRecuperable=Niepodlegające zwrotowi
SetConditions=Ustaw warunki płatności
SetMode=Ustaw typ płatności
SetRevenuStamp=Ustaw znaczek skarbowy
Billed=Billed
RecurringInvoices=Faktury cykliczne
RecurringInvoice=Faktura cykliczna
RepeatableInvoice=Szablon faktury
RepeatableInvoices=Szablon faktur
RecurringInvoicesJob=Generation of recurring invoices (sales invoices)
RecurringSupplierInvoicesJob=Generation of recurring invoices (purchase invoices)
Repeatable=Szablon
Repeatables=Szablony
ChangeIntoRepeatableInvoice=Konwersja do szablonu faktury
CreateRepeatableInvoice=Tworzenie szablonu faktury
CreateFromRepeatableInvoice=Utwórz z szablonu faktury
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faktury dla klientów i dane do faktur
CustomersInvoicesAndPayments=Faktury i płatności klienta
ExportDataset_invoice_1=Faktury dla klientów i dane do faktur
ExportDataset_invoice_2=Faktury i płatności klienta
ProformaBill=Proforma Bill:
Reduction=Rabat
ReductionShort=Zniżka
Reductions=Rabaty
ReductionsShort=Zniżka
Discounts=Zniżki
AddDiscount=Stwórz zniżkę
AddRelativeDiscount=Utwórz powiązaną zniżkę
EditRelativeDiscount=Edytuj powiązaną zniżkę
AddGlobalDiscount=Dodaj zniżki
EditGlobalDiscounts=Edytuj bezwzględne zniżki
AddCreditNote=Tworzenie noty kredytowej
ShowDiscount=Pokaż zniżki
ShowReduc=Pokaż zniżkę
ShowSourceInvoice=Pokaż fakturę źródłową
RelativeDiscount=Powiązana zniżka
GlobalDiscount=Globalne zniżki
CreditNote=Nota kredytowa
CreditNotes=Noty kredytowe
CreditNotesOrExcessReceived=Otrzymane noty kredytowe lub nadwyżka
Deposit=Zaliczka
Deposits=Zaliczki
DiscountFromCreditNote=Rabat od kredytu pamiętać %s
DiscountFromDeposit=Zaliczki z faktury %s
DiscountFromExcessReceived=Płatności przekraczające fakturę %s
DiscountFromExcessPaid=Płatności przekraczające fakturę %s
AbsoluteDiscountUse=Tego rodzaju kredyt może być użyta na fakturze przed jej zatwierdzeniem
CreditNoteDepositUse=Faktura musi zostać zweryfikowana, aby móc korzystać z tego rodzaju kredytów
NewGlobalDiscount=Nowe zniżki
NewRelativeDiscount=Nowa powiązana zniżka
DiscountType=Rodzaj rabatu
NoteReason=Uwaga/Powód
ReasonDiscount=Powód
DiscountOfferedBy=Przyznane przez
DiscountStillRemaining=Dostępne rabaty lub kredyty
DiscountAlreadyCounted=Zniżki lub kredyty już wykorzystane
CustomerDiscounts=Rabaty dla klientów
SupplierDiscounts=Sprzedawcy rabaty
BillAddress=Bill adres
HelpEscompte=Rabat ten jest rabatem udzielonym klientowi, ponieważ płatność została dokonana przed terminem.
HelpAbandonBadCustomer=Ta kwota została porzucona (klient powiedział, że jest złym klientem) i jest uważana za wyjątkową stratę.
HelpAbandonOther=Ta kwota została porzucona, ponieważ był to błąd (na przykład zły klient lub faktura zastąpiona inną)
IdSocialContribution=ID płatności składki ZUS/podatku
PaymentId=ID Płatności
PaymentRef=Ref. Płatności
InvoiceId=ID Faktury
InvoiceRef=Nr referencyjny faktury
InvoiceDateCreation=Data utworzenia faktury
InvoiceStatus=Status faktury
InvoiceNote=Notatka do faktury
InvoicePaid=Faktura zapłacona
InvoicePaidCompletely=Całkowicie opłacony
InvoicePaidCompletelyHelp=Faktura opłacona w całości. Nie obejmuje to faktur, które są opłacone częściowo. Aby uzyskać listę wszystkich faktur „zamkniętych” lub „niezamkniętych”, użyj filtru statusu faktury.
OrderBilled=Zamówienie zafakturowane
DonationPaid=Wpłacono darowiznę
PaymentNumber=Numer płatności
RemoveDiscount=Usuń zniżki
WatermarkOnDraftBill=Znak wodny na szkicu faktury (brak jeżeli pusty)
InvoiceNotChecked=Nie wybrano faktury
ConfirmCloneInvoice=Czy jesteś pewien, że chcesz powielić tą fakturę %s?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Działania wyłączone, ponieważ na fakturze została zastąpiona
DescTaxAndDividendsArea=W tym obszarze prezentowane jest podsumowanie wszystkich płatności dokonanych na wydatki specjalne. Uwzględniono tutaj tylko rekordy z płatnościami w ciągu ustalonego roku.
NbOfPayments=Liczba płatności
SplitDiscount=Split zniżki w dwóch
ConfirmSplitDiscount=Czy na pewno chcesz podzielić ten rabat %s %s na dwa mniejsze rabaty?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Kwota wejściowa dla każdej z dwóch części:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Suma dwóch nowych rabatów musi być równa pierwotnej kwocie rabatu.
ConfirmRemoveDiscount=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą zniżkę?
RelatedBill=Powiązana faktura
RelatedBills=Powiązane faktury
RelatedCustomerInvoices=Powiązane z: faktury klienta
RelatedSupplierInvoices=Powiązane faktury od dostawców
LatestRelatedBill=Ostatnie powiązane faktury
WarningBillExist=Ostrzeżenie, istnieje już co najmniej jedna faktura
MergingPDFTool=Narzędzie do dzielenia PDF
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Kwota płatności rozłożona na fakturze
PaymentOnDifferentThirdBills=Zezwalaj na płatności na różnych rachunkach stron trzecich, ale tej samej firmie macierzystej
PaymentNote=Nota płatnicza
ListOfPreviousSituationInvoices=Lista faktur z poprzedniej sytuacji
ListOfNextSituationInvoices=Lista faktur za następną sytuację
ListOfSituationInvoices=Lista faktur sytuacyjnych
CurrentSituationTotal=Całkowita aktualna sytuacja
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Aby usunąć fakturę sytuacyjną z cyklu, suma faktury korygującej musi obejmować sumę tej faktury
RemoveSituationFromCycle=Usuń tę fakturę z cyklu
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Usunąć tę fakturę %s z cyklu?
ConfirmOuting=Potwierdź wyjazd
FrequencyPer_d=Co %s dni
FrequencyPer_m=Co %s miesięcy
FrequencyPer_y=Co %s lat
FrequencyUnit=Jednostka częstotliwości
toolTipFrequency=Przykłady:
Zestaw 7, dzień : wystawiaj nową fakturę co 7 dni
Zestaw 3, miesiąc : wystaw nową fakturę co 3 dni
NextDateToExecution=Data następnego wygenerowania faktury
NextDateToExecutionShort=Data następnego gen.
DateLastGeneration=Data najnowszej generacji
DateLastGenerationShort=Data najnowszej gen.
MaxPeriodNumber=Maks. liczba generowanych faktur
NbOfGenerationDone=Liczba już wygenerowanych faktur
NbOfGenerationOfRecordDone=Liczba wygenerowanych już rekordów
NbOfGenerationDoneShort=Liczba wykonanych generacji
MaxGenerationReached=Osiągnięto maksymalną liczbę pokoleń
InvoiceAutoValidate=Automatycznie weryfikuj faktury
GeneratedFromRecurringInvoice=Wygenerowano z szablonu fakturę cykliczną %s
DateIsNotEnough=Termin jeszcze nie minął
InvoiceGeneratedFromTemplate=Faktura %s wygenerowana z cyklicznej faktury szablonowej %s
GeneratedFromTemplate=Wygenerowano z szablonu faktury %s
WarningInvoiceDateInFuture=Uwaga, data faktury jest późniejsza niż data bieżąca
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Uwaga, data faktury jest zbyt odległa od aktualnej daty
ViewAvailableGlobalDiscounts=Pokaż dostępne zniżki
GroupPaymentsByModOnReports=Grupuj płatności według trybu na raportach
# PaymentConditions
Statut=Status
PaymentConditionShortRECEP=Wymagane przy odbiorze
PaymentConditionRECEP=Wymagane przy odbiorze
PaymentConditionShort30D=30 dni
PaymentCondition30D=30 dni
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dni końca miesiąca
PaymentCondition30DENDMONTH=W ciągu 30 dni od końca miesiąca
PaymentConditionShort60D=60 dni
PaymentCondition60D=60 dni
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dni końca miesiąca
PaymentCondition60DENDMONTH=W ciągu 60 dni od końca miesiąca
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Przy dostawie
PaymentConditionPT_DELIVERY=Przy dostawie
PaymentConditionShortPT_ORDER=Zamówienie
PaymentConditionPT_ORDER=Przy zamówieniu
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50 %% z góry, 50%% przy dostawie
PaymentConditionShort10D=10 dni
PaymentCondition10D=10 dni
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dni końca miesiąca
PaymentCondition10DENDMONTH=W ciągu 10 dni od końca miesiąca
PaymentConditionShort14D=14 dni
PaymentCondition14D=14 dni
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dni końca miesiąca
PaymentCondition14DENDMONTH=W ciągu 14 dni od końca miesiąca
FixAmount=Stała kwota - 1 wiersz z etykietą „%s”
VarAmount=Zmienna ilość (%% tot.)
VarAmountOneLine=Zmienna kwota (%% tot.) - 1 wiersz z etykietą '%s'
VarAmountAllLines=Kwota zmienna (%% tot.) - wszystkie wiersze od początku
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Przelew bankowy
PaymentTypeShortVIR=Przelew bankowy
PaymentTypePRE=Polecenie zapłaty
PaymentTypeShortPRE=Polecenie zapłaty
PaymentTypeLIQ=Gotówka
PaymentTypeShortLIQ=Gotówka
PaymentTypeCB=Karta kredytowa
PaymentTypeShortCB=Karta kredytowa
PaymentTypeCHQ=Czek
PaymentTypeShortCHQ=Czek
PaymentTypeTIP=WSKAZÓWKA (dokumenty za opłatą)
PaymentTypeShortTIP=WSKAZÓWKA Płatność
PaymentTypeVAD=Płatność online
PaymentTypeShortVAD=Płatność online
PaymentTypeTRA=Przekaz bankowy
PaymentTypeShortTRA=Szkic
PaymentTypeFAC=Współczynnik
PaymentTypeShortFAC=Współczynnik
PaymentTypeDC=Karta debetowa/kredytowa
PaymentTypePP=PayPal
BankDetails=Szczegóły banku
BankCode=Kod banku
DeskCode=Kod oddziału
BankAccountNumber=Numer konta
BankAccountNumberKey=Suma kontrolna
Residence=Adres
IBANNumber=Numer konta IBAN
IBAN=IBAN
CustomerIBAN=IBAN klienta
SupplierIBAN=IBAN dostawcy
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Kod BIC / SWIFT
ExtraInfos=Dodatkowe informacje
RegulatedOn=Regulowane
ChequeNumber=Czek N
ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferu N
ChequeBordereau=Sprawdź harmonogram
ChequeMaker=Nadawca czeku/przelewu
ChequeBank=Bank czek
CheckBank=Sprawdź
NetToBePaid=Netto do wypłaty
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefon
TeleFax=Faks
PrettyLittleSentence=Akceptuję kwotę płatności przez czeki wystawione w imię moje jako członek rachunkowości stowarzyszenia zatwierdzone przez administracji podatkowej.
IntracommunityVATNumber=Wewnątrzwspólnotowy identyfikator VAT
PaymentByChequeOrderedTo=Płatności czekiem (w tym podatek) są płatne na adres %s, wyślij na adres
PaymentByChequeOrderedToShort=Płatności czekiem (z podatkiem) są płatne na konto
SendTo=wysłane do
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Płatność przelewem na poniższe konto bankowe
VATIsNotUsedForInvoice=* Nie dotyczy sztuki VAT-293B z CGI
VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* Non applicable VAT art-261-7 of CGI
LawApplicationPart1=Poprzez stosowanie prawa 80,335 do 12/05/80
LawApplicationPart2=towary pozostają własnością
LawApplicationPart3=sprzedający do pełnej zapłaty kwoty
LawApplicationPart4=ich ceny.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL z Stolicy
UseLine=Zastosować
UseDiscount=Użyj zniżki
UseCredit=Wykorzystaj kredyt
UseCreditNoteInInvoicePayment=Zmniejszenie płatności z tego nota kredytowa
MenuChequeDeposits=Sprawdź depozyty
MenuCheques=Czeki
MenuChequesReceipts=Sprawdź paragony
NewChequeDeposit=Nowy depozyt
ChequesReceipts=Sprawdź paragony
ChequesArea=Sprawdź obszar depozytów
ChequeDeposits=Sprawdź depozyty
Cheques=Czeki
DepositId=ID depozytu
NbCheque=Ilość czeków
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Ten %s został przekształcony w %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Jako odbiorcę faktur użyj kontaktu / adresu z typem „osoba kontaktowa ds. Rozliczeń” zamiast adresu strony trzeciej
ShowUnpaidAll=Pokaż wszystkie niezapłacone faktury
ShowUnpaidLateOnly=Pokaż późno unpaid fakturze tylko
PaymentInvoiceRef=Płatność faktury %s
ValidateInvoice=Zatwierdź fakturę
ValidateInvoices=Zatwierdź faktury
Cash=Gotówka
Reported=Opóźniony
DisabledBecausePayments=Nie możliwe, ponieważ istnieją pewne płatności
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ istnieje przynajmniej na fakturze sklasyfikowane płatne
CantRemovePaymentVATPaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ deklaracja VAT jest klasyfikowana jako zapłacona
CantRemovePaymentSalaryPaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ wynagrodzenie jest klasyfikowane jako zapłacone
ExpectedToPay=Oczekuje płatności
CantRemoveConciliatedPayment=Nie można usunąć uzgodnionej płatności
PayedByThisPayment=Wypłacana przez płatność
ClosePaidInvoicesAutomatically=Automatycznie klasyfikuj wszystkie faktury standardowe, zaliczkowe lub zastępcze jako „Opłacone”, gdy płatność jest wykonana w całości.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Gdy zwrot środków zostanie wykonany w całości, automatycznie klasyfikuj wszystkie noty kredytowe jako „Zapłacone”.
ClosePaidContributionsAutomatically=Automatycznie klasyfikuj wszystkie składki na ubezpieczenie społeczne lub fiskalne jako „opłacone”, gdy płatność została dokonana w całości.
ClosePaidVATAutomatically=Sklasyfikuj automatycznie deklarację VAT jako „Zapłacono”, gdy płatność została wykonana w całości.
ClosePaidSalaryAutomatically=Automatycznie klasyfikuj wynagrodzenie jako „Zapłacone”, gdy płatność jest wykonana w całości.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Wszystkie faktury, które nie pozostały do zapłaty, zostaną automatycznie zamknięte ze statusem „Zapłacone”.
ToMakePayment=Płacić
ToMakePaymentBack=Spłacać
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista niezapłaconych faktur
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Uwaga: Ta lista zawiera tylko faktury dla osób trzecich jesteś powiązanych jako przedstawiciel sprzedaży.
RevenueStamp=Pieczęć podatkowa
YouMustCreateInvoiceFromThird=Ta opcja jest dostępna tylko podczas tworzenia faktury z zakładki „Klient” strony trzeciej
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Ta opcja jest dostępna tylko podczas tworzenia faktury z zakładki „Dostawca” strony trzeciej
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Najpierw musisz utworzyć standardową fakturę i przekonwertować ją na „szablon”, aby utworzyć nowy szablon faktury
PDFCrabeDescription=Szablon faktury PDF Crabe. Kompletny szablon faktury (stara implementacja szablonu Sponge)
PDFSpongeDescription=Szablon faktury PDF Gąbka. Kompletny szablon faktury
PDFCrevetteDescription=Szablon faktury PDF Crevette. Kompletny szablon faktury dla faktur sytuacyjnych
TerreNumRefModelDesc1=Zwróć numer w formacie %srrmm-nnnn dla faktur standardowych i %srrmm-nnnn dla not kredytowych, gdzie rr to rok, mm to miesiąc, a nnnn to sekwencyjna liczba zwiększana automatycznie, bez przerw i bez powrotu do 0
MarsNumRefModelDesc1=Zwróć numer w formacie %srrmm-nnnn dla faktur standardowych, %srrmm-nnnn dla faktur korygujących, %srrmm-nnnn dla faktur zaliczkowych i %srrmm-nnnn dla not kredytowych, gdzie rr to rok, mm to miesiąc a nnnn to sekwencyjna liczba zwiększana automatycznie, bez przerw i bez powrotu do 0
TerreNumRefModelError=Rachunek zaczynające się od $ syymm już istnieje i nie jest kompatybilne z tym modelem sekwencji. Usuń go lub zmienić jego nazwę, aby włączyć ten moduł.
CactusNumRefModelDesc1=Zwróć numer w formacie %srrmm-nnnn dla faktur standardowych, %srrmm-nnnn dla not kredytowych i %srrmm-nnnn dla faktur zaliczkowych, gdzie rr to rok, mm to miesiąc, a nnnn to sekwencyjna liczba zwiększana automatycznie, bez przerw i bez powrotu do 0
EarlyClosingReason=Powód wcześniejszego zamknięcia
EarlyClosingComment=Uwaga dotycząca wczesnego zamknięcia
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za klienta faktura
TypeContact_facture_external_BILLING=kontakt faktury klienta
TypeContact_facture_external_SHIPPING=kontakt koszty klientów
TypeContact_facture_external_SERVICE=kontakt z działem obsługi klienta
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Reprezentatywna kolejna faktura dostawcy
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Kontakt do faktury sprzedawcy
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Kontakt z dostawcą
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Kontakt serwisowy dostawcy
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=Pierwsza faktura sytuacja
InvoiceFirstSituationDesc=Faktury sytuacji, są związane z sytuacji związanych z progresją np postęp budowy. Każda sytuacja jest związana z fakturą.
InvoiceSituation=Sytuacja na fakturze
PDFInvoiceSituation=Sytuacja na fakturze
InvoiceSituationAsk=Faktura następujących sytuacji
InvoiceSituationDesc=Utwórz nową sytuację po już istniejącej
SituationAmount=Kwota Sytuacja faktury (netto)
SituationDeduction=Sytuacja odejmowanie
ModifyAllLines=Modyfikuj wszystkie linie
CreateNextSituationInvoice=Tworzenie kolejnej sytuacji
ErrorFindNextSituationInvoice=Błąd nie można znaleźć następnego cyklu sytuacji ref
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Nie można wystawić faktury za tę sytuację.
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Nie można wystawić połączonej noty kredytowej.
NotLastInCycle=Ta faktura nie jest najnowszą z cyklu i nie można jej modyfikować.
DisabledBecauseNotLastInCycle=Następna sytuacja już istnieje.
DisabledBecauseFinal=Sytuacja ta jest ostateczna.
situationInvoiceShortcode_AS=TAK JAK
situationInvoiceShortcode_S=Ni
CantBeLessThanMinPercent=Postęp nie może być mniejsza niż wartość w poprzedniej sytuacji.
NoSituations=Brak otwartych sytuacji
InvoiceSituationLast=Ostatnia i główna faktura
PDFCrevetteSituationNumber=Sytuacja nr %s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Faktura sytuacyjna - COUNT
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Sytuacja na fakturze
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Sytuacja nr %s: Inv. Nr %s na %s
TotalSituationInvoice=Sytuacja całkowita
invoiceLineProgressError=Postęp wiersza faktury nie może być większy lub równy następnemu wierszowi faktury
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Błąd: zaktualizuj cenę w wierszu faktury: %s
ToCreateARecurringInvoice=Aby utworzyć fakturę cykliczną dla tej umowy, najpierw utwórz tę wersję roboczą faktury, a następnie przekształć ją w szablon faktury i zdefiniuj częstotliwość generowania przyszłych faktur.
ToCreateARecurringInvoiceGene=Aby regularnie i ręcznie generować przyszłe faktury, po prostu przejdź do menu %s - %s - %s .
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Jeśli chcesz, aby takie faktury były generowane automatycznie, poproś administratora o włączenie i skonfigurowanie modułu %s . Należy pamiętać, że obie metody (ręczna i automatyczna) mogą być używane razem bez ryzyka powielania.
DeleteRepeatableInvoice=Usuń szablon faktury
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Czy na pewno chcesz usunąć fakturę z szablonu?
CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per selected object)
BillCreated=Wygenerowano faktury %s
BillXCreated=Wygenerowano fakturę %s
StatusOfGeneratedDocuments=Status generowania dokumentu
DoNotGenerateDoc=Nie generuj pliku dokumentu
AutogenerateDoc=Automatycznie generuj plik dokumentu
AutoFillDateFrom=Ustaw datę rozpoczęcia linii serwisowej z datą faktury
AutoFillDateFromShort=Ustaw datę rozpoczęcia
AutoFillDateTo=Ustaw datę zakończenia linii serwisowej z następną datą faktury
AutoFillDateToShort=Ustaw datę zakończenia
MaxNumberOfGenerationReached=Maksymalna liczba gen. osiągnął
BILL_DELETEInDolibarr=Faktura usunięta
BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Faktura dostawcy została usunięta
UnitPriceXQtyLessDiscount=Cena jednostkowa x ilość - rabat
CustomersInvoicesArea=Obszar rozliczeniowy klienta
SupplierInvoicesArea=Obszar rozliczeniowy dostawcy
SituationTotalRayToRest=Pozostała kwota do zapłaty bez podatku
PDFSituationTitle=Sytuacja nr %d
SituationTotalProgress=Całkowity postęp %d %%
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Wyszukaj niezapłacone faktury z terminem płatności = %s
NoPaymentAvailable=No payment available for %s
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Płatność zarejestrowana i faktura %s ustawiona jako zapłacona
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Ustaw mailowe przypomnienie o niezapłaconych fakturach
MakePaymentAndClassifyPayed=Record payment
BulkPaymentNotPossibleForInvoice=Bulk payment is not possible for invoice %s (bad type or status)