# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Factura Bills=Facturas BillsCustomers=Facturas a clientes BillsCustomer=Factura a cliente BillsSuppliers=Facturas proveedor BillsCustomersUnpaid=Facturas a cliente pendientes de cobro BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas pendientes de cobro de %s BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedor pendientes de pago BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores pendientes de pago de %s BillsLate=Retraso en el pago BillsStatistics=Estadísticas de facturas a clientes BillsStatisticsSuppliers=Estadísticas de facturas de proveedores DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivado porque la factura se contabilizó DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivado porque la factura no se puede borrar. Se han creado facturas después de esta y crearían huecos en el contador. DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=Deshabilitado porque la factura no se puede borrar. Esta factura no es la última en ciclo de facturación de situación. DisabledBecauseNotErasable=Desactivado ya que no puede eliminarse InvoiceStandard=Factura estándar InvoiceStandardAsk=Factura estándar InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional. InvoiceStandardShort=Estándar InvoiceDeposit=Factura de anticipo InvoiceDepositAsk=Factura de anticipo InvoiceDepositDesc=La factura de anticipo es el tipo de factura que se crea a la recepción de un anticipo, si no es posible realizar el pago sobre una factura definitiva. InvoiceProForma=Factura pro-forma InvoiceProFormaAsk=Factura pro-forma InvoiceProFormaDesc=La factura pro-forma es la imagen de una factura definitiva, pero que no tiene ningún valor contable. InvoiceReplacement=Factura rectificativa InvoiceReplacementShort=Reemplazo InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura InvoiceReplacementDesc=La factura rectificativa sirve para cancelar y sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos recibidos.

Nota: Sólo pueden rectificarse las facturas sin pagos registrados. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado 'abandonada'. InvoiceAvoir=Abono InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura InvoiceAvoirDesc=El abono es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo). invoiceAvoirWithLines=Crear abono con las líneas de la factura original invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abono con el resto a cobrar de la factura origen invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abono del resto por cobrar ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s ReplacementInvoice=Rectificación factura ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s ReplacementByInvoice=Rectificada por factura CorrectInvoice=Corrección factura %s CorrectionInvoice=Corrección UsedByInvoice=Aplicado a la factura %s ConsumedBy=Consumido por NotConsumed=No consumido NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos CardBill=Ficha factura PredefinedInvoices=Factura predefinida Invoice=Factura PdfInvoiceTitle=Factura Invoices=Facturas InvoiceLine=Línea de factura InvoiceCustomer=Factura a cliente CustomerInvoice=Factura a cliente CustomersInvoices=Facturas a clientes SupplierInvoice=Factura proveedor SuppliersInvoices=Facturas proveedor SupplierInvoiceLines=Líneas de factura de proveedor SupplierBill=Factura proveedor SupplierBills=Facturas proveedor Payment=Pago PaymentBack=Devolución CustomerInvoicePaymentBack=Devolución Payments=Pagos PaymentsBack=Reembolsos paymentInInvoiceCurrency=en la divisa de las facturas PaidBack=Reembolsado DeletePayment=Eliminar el pago ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago? ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir %s en crédito disponible? ConfirmConvertToReduc2=El importe se guardará entre todos los descuentos y podría utilizarse como un descuento para una factura actual o futura para este cliente. ConfirmConvertToReducSupplier=¿Quiere convertir %s en crédito disponible? ConfirmConvertToReducSupplier2=El importe se guardará entre todos los descuentos y podría utilizarse como un descuento para una factura actual o futura de este proveedor. SupplierPayments=Pagos a proveedor ReceivedPayments=Pagos recibidos ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente PayedSuppliersPayments=Pagos realizados a proveedores ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s PaymentsReports=Informes de pagos PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos ya realizados PaymentRule=Forma de pago PaymentMode=Forma de pago PaymentModes=Métodos de pago DefaultPaymentMode=Método de pago por defecto DefaultBankAccount=Cuenta bancaria predeterminada IdPaymentMode=Forma de pago (id) CodePaymentMode=Método de pago (código) LabelPaymentMode=Método de pago (etiqueta) PaymentModeShort=Método de pago PaymentTerm=Condición de pago PaymentConditions=Condiciones de pago PaymentConditionsShort=Condiciones de pago PaymentAmount=Importe pago PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.
Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.
Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada. ClassifyPaid=Clasificar 'Pagado' ClassifyUnPaid=Clasificar "No pagado" ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente' ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado' ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado' ClassifyUnBilled=Clasificar 'No facturado' CreateBill=Crear factura CreateCreditNote=Crear abono AddBill=Crear factura o abono AddToDraftInvoices=Añadir a factura borrador DeleteBill=Eliminar factura SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor CancelBill=Anular una factura SendRemindByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail DoPayment=Añadir pago DoPaymentBack=Añadir reembolso ConvertToReduc=Convertir en crédito disponible ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir lo recibido en exceso en crédito disponible ConvertExcessPaidToReduc=Convertir lo recibido en exceso en descuento disponible EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivado ya que el resto a pagar es 0 PriceBase=Precio base BillStatus=Estado de la factura StatusOfGeneratedInvoices=Estado de las facturas generadas BillStatusDraft=Borrador (a validar) BillStatusPaid=Pagada BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida en descuento BillStatusConverted=Pagada (lista para usarse en factura final) BillStatusCanceled=Abandonada BillStatusValidated=Validada (a pagar) BillStatusStarted=Pagada parcialmente BillStatusNotPaid=Pendiente de pago BillStatusNotRefunded=No reembolsada BillStatusClosedUnpaid=Cerrada (pendiente de pago) BillStatusClosedPaidPartially=Cerrada (pagada parcialmente) BillShortStatusDraft=Borrador BillShortStatusPaid=Pagada BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida Refunded=Reembolsada BillShortStatusConverted=Tratada BillShortStatusCanceled=Abandonada BillShortStatusValidated=Validada BillShortStatusStarted=Pago parcial BillShortStatusNotPaid=Pte. pago BillShortStatusNotRefunded=No reembolsada BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrada (pte. pago) BillShortStatusClosedPaidPartially=Cerrada (pago parcial) PaymentStatusToValidShort=A validar ErrorVATIntraNotConfigured=Número de CIF intracomunitario aún no configurado ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Vaya a la configuración del módulo facturas para corregirlo ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria y después en la configuración del módulo factura defina los modos de pago ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener una ase imponible positiva (o nula) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '. ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya ha sido usada, la serie de descuento no se puede eliminar. ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Error: La fecha de la factura %s es %s. Debe ser posterior o igual a la última fecha para facturas del mismo tipo (%s). Por favor cambie la fecha de la factura. BillFrom=Emisor BillTo=Enviar a ShippingTo=Enviar a: ActionsOnBill=Eventos sobre la factura RecurringInvoiceTemplate=Plantilla/Factura recurrente NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Sin plantilla de factura recurrente apta para la generación FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontradas %s plantilllas de facturas recurrentes aptas para la generación NotARecurringInvoiceTemplate=No es una plantilla de factura recurrente NewBill=Nueva factura LastBills=Últimas %s facturas LatestTemplateInvoices=Las últimas %s plantillas de facturas LatestCustomerTemplateInvoices=Las últimas %s plantillas de facturas a cliente LatestSupplierTemplateInvoices=Las últimas %s plantillas de facturas de proveedor LastCustomersBills=Últimas %s facturas a clientes LastSuppliersBills=Últimas %s facturas de proveedores AllBills=Todas las facturas AllCustomerTemplateInvoices=Todas las facturas plantilla OtherBills=Otras facturas DraftBills=Facturas borrador CustomersDraftInvoices=Facturas a cliente borrador SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador Unpaid=Pendientes ErrorNoPaymentDefined=Error Sin pago definido ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura? ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con referencia %s? ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura %s a borrador? ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura %s a pagado? ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura %s? ConfirmCancelBillQuestion=¿Porqué quiere clasificar esta factura como 'abandonada'? ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura %s a pagado? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido pagado completamente. ¿Cual es la razón para cerrar esta factura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar (%s %s) es un descuento otorgado por pronto pago. Regularizaré el IVA con un abono. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=El resto a pagar (%s%s) es un descuento otorgado por pronto pago. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar (%s %s) es un descuento otorgado por pronto pago. Acepto perder el IVA en este descuento. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar (%s %s) es un descuento otorgado por pronto pago. Recuperaré el IVA sin usar un abono. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deducción por banco (comisiones bancarias intermediarias) ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por otra razón ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos") ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opción podría ser posible solo si su factura contiene notas correctas. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cliente moroso es un cliente que no quiere regularizar su deuda. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=El monto impago es comisiones bancarias intermediarias , deducidas directamente del monto correcto pagado por el Cliente. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa. ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de %s %s? ConfirmSupplierPayment=¿Confirma el proceso de este pago de %s %s? ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago? No se permiten cambios después de validar el pago. ValidateBill=Validar factura UnvalidateBill=Devolver factura a borrador NumberOfBills=Nº de facturas NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes AmountOfBills=Importe de las facturas AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (Sin IVA) AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (Sin IVA) UseSituationInvoices=Permitir factura de situación UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir factura de situación de abono Retainedwarranty=Garantía retenida AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Garantía retenida utilizable en los siguientes tipos de facturas RetainedwarrantyDefaultPercent=Porcentaje predeterminado de garantía retenida RetainedwarrantyOnlyForSituation=Haga que la "garantía retenida" esté disponible solo para facturas de situación RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=En las facturas de situación, la deducción global de "garantía retenida" se aplica solo en la situación final ToPayOn=Para pagar en %s toPayOn=pagar en %s RetainedWarranty=Garantía retenida PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condiciones de pago de la garantía retenida DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Términos de pago de garantía retenidos predeterminados setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Definir condiciones de pago de garantía retenidas setretainedwarranty=Definir garantía retenida setretainedwarrantyDateLimit=Definir fecha límite de garantía retenida RetainedWarrantyDateLimit=Fecha límite de garantía retenida RetainedWarrantyNeed100Percent=La factura de situación debe estar en el progreso 100%% para que se muestre en PDF AlreadyPaid=Ya pagado AlreadyPaidBack=Ya reembolsado AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos) Abandoned=Abandonada RemainderToPay=Resta por pagar RemainderToPayMulticurrency=Pendiente de pago, moneda original RemainderToTake=Resta por cobrar RemainderToTakeMulticurrency=Importe restante a cobrar, moneda original RemainderToPayBack=Resta por reembolsar RemainderToPayBackMulticurrency=Importe restante a reembolsar, moneda original NegativeIfExcessRefunded=negativo si se reembolsa el exceso Rest=Pendiente AmountExpected=Importe reclamado ExcessReceived=Recibido en exceso ExcessReceivedMulticurrency=Exceso recibido, moneda original NegativeIfExcessReceived=negativo si se recibe exceso ExcessPaid=Pagado en exceso ExcessPaidMulticurrency=Exceso pagado, moneda original EscompteOffered=Descuento (Pronto pago) EscompteOfferedShort=Descuento SendBillRef=Envío de la factura %s SendReminderBillRef=Envío de la factura %s (recordatorio) SendPaymentReceipt=Envío de recibo de pago %s NoDraftBills=Ninguna factura borrador NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador NoDraftInvoices=Sin facturas borrador RefBill=Ref. factura ToBill=A facturar RemainderToBill=Queda por facturar SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes asociadas MenuToValid=A validar DateMaxPayment=Fecha límite de pago DateInvoice=Fecha facturación DatePointOfTax=Impuestos NoInvoice=Ninguna factura NoOpenInvoice=Sin factura abierta NbOfOpenInvoices=Número de facturas abiertas ClassifyBill=Clasificar la factura SupplierBillsToPay=Facturas de proveedor pendientes de pago CustomerBillsUnpaid=Facturas a cliente pendientes de cobro NonPercuRecuperable=No percibido recuperable SetConditions=Definir condiciones de pago SetMode=Definir tipo de pago SetRevenuStamp=Establecer sello fiscal Billed=Facturado RecurringInvoices=Facturas recurrentes RecurringInvoice=Factura recurrente RepeatableInvoice=Plantilla de factura RepeatableInvoices=Plantilla de facturas RecurringInvoicesJob=Generación de facturas recurrentes (facturas de venta) RecurringSupplierInvoicesJob=Generación de facturas recurrentes (facturas de compra) Repeatable=Plantilla Repeatables=Plantillas ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla CreateRepeatableInvoice=Crear plantilla de factura CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde plantilla de factura CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y líneas de facturas CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y líneas de facturas ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos ProformaBill=Factura pro-forma: Reduction=Reducción ReductionShort=Dto. Reductions=Descuentos ReductionsShort=Dto. Discounts=Descuentos AddDiscount=Crear descuento fijo AddRelativeDiscount=Crear descuento relativo EditRelativeDiscount=Editar descuento relativo AddGlobalDiscount=Crear descuento fijo EditGlobalDiscounts=Editar descuento fijo AddCreditNote=Crear factura de abono ShowDiscount=Ver el abono ShowReduc=Ver el descuento ShowSourceInvoice=Ver la factura origen RelativeDiscount=Descuento relativo GlobalDiscount=Descuento fijo CreditNote=Abono CreditNotes=Abonos CreditNotesOrExcessReceived=Notas de crédito o exceso recibido Deposit=Anticipo Deposits=Anticipos DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s DiscountFromDeposit=Pagos de la factura de anticipo %s DiscountFromExcessReceived=Pagos recibidos en exceso de la factura %s DiscountFromExcessPaid=Pagos recibidos en exceso de la factura %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de descuento no puede ser utilizado en una factura antes de su validación CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de crédito. NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo NewRelativeDiscount=Nuevo descuento DiscountType=Tipo de descuento NoteReason=Nota/Motivo ReasonDiscount=Motivo DiscountOfferedBy=Acordado por DiscountStillRemaining=Descuentos disponibles DiscountAlreadyCounted=Descuentos ya consumidos CustomerDiscounts=Descuentos a clientes SupplierDiscounts=Descuentos de proveedores BillAddress=Dirección de facturación HelpEscompte=Este descuento es un descuento otorgado al cliente porque el pago se realizó antes del plazo. HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional. HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra). IdSocialContribution=Id pago tasa social/fiscal PaymentId=ID pago PaymentRef=Ref. pago InvoiceId=Id factura InvoiceRef=Ref. factura InvoiceDateCreation=Fecha creación factura InvoiceStatus=Estado factura InvoiceNote=Nota factura InvoicePaid=Factura pagada InvoicePaidCompletely=Pagado por completo InvoicePaidCompletelyHelp=Factura pagada por completo Esto excluye las facturas que estén parcialmente pagadas. Para obtener una lista de todas las facturas 'Cerradas' o no 'Cerradas', use el filtro de estado de la factura. OrderBilled=Pedido facturado DonationPaid=Donación pagada PaymentNumber=Número de pago RemoveDiscount=Eliminar descuento WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía) InvoiceNotChecked=Ninguna factura está seleccionada ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura %s? DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque es una factura reemplazada DescTaxAndDividendsArea=Este área muestra un resumen de todos los pagos realizados en gastos especiales. Solamente se incluyen los registros del año seleccionado. NbOfPayments=Nº de pagos SplitDiscount=Dividir el dto. en dos ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de querer dividir este descuento de %s %s en 2 descuentos menores? TypeAmountOfEachNewDiscount=Indique el importe para cada parte: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importe del descuento a dividir. ConfirmRemoveDiscount=¿Está seguro de querer borrar este descuento? RelatedBill=Factura asociada RelatedBills=Facturas asociadas RelatedCustomerInvoices=Facturas a clientes asociadas RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores asociadas LatestRelatedBill=Última factura relacionada WarningBillExist=Atención, ya existe al menos una factura MergingPDFTool=Herramienta de fusión PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe del pago distribuido en la factura PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos de diferentes terceros de la empresa madre PaymentNote=Nota del pago ListOfPreviousSituationInvoices=Listado de facturas de situación previas ListOfNextSituationInvoices=Listado de las próximas facturas de situación ListOfSituationInvoices=Listado de facturas de situación CurrentSituationTotal=Total situación actual DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para eliminar una factura de situación del ciclo, el total de la nota de crédito de esta factura debe cubrir el total de esta factura RemoveSituationFromCycle=Eliminar esta factura del ciclo ConfirmRemoveSituationFromCycle=¿Eliminar esta factura %s del ciclo? ConfirmOuting=Confirmar salida FrequencyPer_d=Cada %s días FrequencyPer_m=Cada %s meses FrequencyPer_y=Cada %s años FrequencyUnit=Frecuencia toolTipFrequency=Ejemplos:
Indicar 7, Día: creará una nueva factura cada 7 días
Indicar 3, Mes: creará una nueva factura cada 3 meses NextDateToExecution=Fecha para la generación de la próxima factura NextDateToExecutionShort=Fecha próxima generación DateLastGeneration=Fecha de la última generación DateLastGenerationShort=Fecha última generación MaxPeriodNumber=Nº máximo de facturas a generar NbOfGenerationDone=Nº de facturas ya generadas NbOfGenerationOfRecordDone=Número de generación de registros ya realizada NbOfGenerationDoneShort=Generados MaxGenerationReached=Máximo número de generaciones alcanzado InvoiceAutoValidate=Validar facturas automáticamente GeneratedFromRecurringInvoice=Generado desde la plantilla de facturas recurrentes %s DateIsNotEnough=Aún no se ha alcanzado la fecha InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada desde la plantilla de factura recurrente %s GeneratedFromTemplate=Generado desde la plantilla de facturas recurrentes %s WarningInvoiceDateInFuture=Atención: la fecha de la factura es mayor que la fecha actual WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Atención: la fecha de la factura es muy lejana a la fecha actual ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver los descuentos disponibles GroupPaymentsByModOnReports=Agrupar pagos por modo en informes # PaymentConditions Statut=Estado PaymentConditionShortRECEP=Acuse de recibo PaymentConditionRECEP=Acuse de recibo PaymentConditionShort30D=30 días PaymentCondition30D=Pago a 30 días PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días a fin de mes PaymentCondition30DENDMONTH=30 días a fin de mes PaymentConditionShort60D=60 días PaymentCondition60D=Pago a los 60 días PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días fin de mes PaymentCondition60DENDMONTH=60 días a fin de mes PaymentConditionShortPT_DELIVERY=A la entrega PaymentConditionPT_DELIVERY=Pago a la entrega PaymentConditionShortPT_ORDER=Orden PaymentConditionPT_ORDER=A la recepción del pedido PaymentConditionShortPT_5050=50/50 PaymentConditionPT_5050=Pago 50%% por adelantado, 50%% a la entrega PaymentConditionShort10D=10 días PaymentCondition10D=10 días PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días fin de mes PaymentCondition10DENDMONTH=10 días a fin de mes PaymentConditionShort14D=14 días PaymentCondition14D=14 días PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días fin de mes PaymentCondition14DENDMONTH=14 días a fin de més PaymentConditionShortDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% depósito PaymentConditionDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% depósito, resto contra entrega FixAmount=Cantidad fija -1 línea con la etiqueta '%s' VarAmount=Importe variable (%% total) VarAmountOneLine=Cantidad variable (%% tot.) - 1 línea con la etiqueta '%s' VarAmountAllLines=Cantidad variable (%% tot.) - todas las líneas desde el origen DepositPercent=Depósito %% DepositGenerationPermittedByThePaymentTermsSelected=Esto está permitido por las condiciones de pago seleccionadas GenerateDeposit=Genere una factura de depósito %s%% ValidateGeneratedDeposit=Validar el depósito generado DepositGenerated=Depósito generado ErrorCanOnlyAutomaticallyGenerateADepositFromProposalOrOrder=Solo puede generar automáticamente un depósito a partir de una propuesta o un pedido ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=Las condiciones de pago elegidas no son elegibles para la generación automática de depósitos # PaymentType PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria PaymentTypeShortVIR=Transferencia bancaria PaymentTypePRE=Domiciliación PaymentTypePREdetails=(a cuenta *-%s) PaymentTypeShortPRE=Domiciliación PaymentTypeLIQ=Efectivo PaymentTypeShortLIQ=Efectivo PaymentTypeCB=Tarjeta PaymentTypeShortCB=Tarjeta PaymentTypeCHQ=Cheque PaymentTypeShortCHQ=Cheque PaymentTypeTIP=TIP (Titulo interbancario de pago) PaymentTypeShortTIP=Pago TIP PaymentTypeVAD=Pago en línea PaymentTypeShortVAD=Pago en línea PaymentTypeTRA=Banco borrador PaymentTypeShortTRA=Borrador PaymentTypeFAC=Factor PaymentTypeShortFAC=Factor PaymentTypeDC=Tarjeta de Débito/Crédito PaymentTypePP=PayPal BankDetails=Datos bancarios BankCode=Código banco DeskCode=Oficina BankAccountNumber=Número cuenta BankAccountNumberKey=DC Residence=Dirección IBANNumber=Número de cuenta IBAN IBAN=IBAN CustomerIBAN=IBAN del cliente SupplierIBAN=IBAN del proveedor BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Código BIC/SWIFT ExtraInfos=Informaciones complementarias RegulatedOn=Pagar el ChequeNumber=Cheque nº ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº ChequeBordereau=Comprobar agenda ChequeMaker=Remitente Cheque/Transferencia ChequeBank=Banco del cheque CheckBank=Verificar NetToBePaid=Neto a pagar PhoneNumber=Tel. FullPhoneNumber=Teléfono TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal. IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a SendTo=enviado a PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante transferencia a la cuenta bancaria siguiente VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* IVA no aplicable art-261-7 del CGI LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80 LawApplicationPart2=las mercancías permanecen en propiedad de LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de LawApplicationPart4=sus precios LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de UseLine=Aplicar UseDiscount=Aplicar descuento UseCredit=Usar crédito UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este crédito MenuChequeDeposits=Remesas MenuCheques=Gestión cheques MenuChequesReceipts=Listado NewChequeDeposit=Nuevo depósito ChequesReceipts=Listado ChequesArea=Área remesas ChequeDeposits=Depósito de cheques Cheques=Cheques DepositId=Id. depósito NbCheque=Número de cheques CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s ha sido convertido en %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Usar contacto/dirección de tipo 'contacto facturación' en lugar de la dirección del tercero como destinatario de las facturas ShowUnpaidAll=Mostrar todos los pendientes ShowUnpaidLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso solamente PaymentInvoiceRef=Pago factura %s ValidateInvoice=Validar factura ValidateInvoices=Facturas validadas Cash=Efectivo Reported=Aplazado DisabledBecausePayments=No disponible ya que existen pagos CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminación imposible cuando existe al menos una factura clasificada como pagada. CantRemovePaymentVATPaid=No se puede eliminar el pago porque la declaración de IVA se clasifica como pagada CantRemovePaymentSalaryPaid=No se puede eliminar el pago porque el salario se clasifica como pagado ExpectedToPay=Esperando el pago CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar un pago conciliado PayedByThisPayment=Pagada por este pago ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasificar automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas"cuando el reembolso se realice por completo. ClosePaidContributionsAutomatically=Clasifique automáticamente todas las contribuciones sociales o fiscales como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo. ClosePaidVATAutomatically=Clasifica automáticamente la declaración de IVA como "Pagada" cuando el pago se realiza en su totalidad. ClosePaidSalaryAutomatically=Clasifica automáticamente el salario como "Pagado" cuando el pago se realiza en su totalidad. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas con un resto a pagar 0 serán automáticamente cerradas al estado "Pagada". ToMakePayment=Pagar ToMakePaymentBack=Reembolsar ListOfYourUnpaidInvoices=Listado de facturas impagadas NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Este listado incluye solamente los terceros de los que usted es comercial. RevenueStamp=Sello fiscal YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña 'cliente' del tercero YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña 'proveedor' del tercero YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Tiene que crear una factura estandar antes de convertirla a "plantilla" para crear una nueva plantilla de factura PDFCrabeDescription=Factura PDF plantilla Crabe. Una plantilla de factura completa (antigua implementación de la plantilla Sponge) PDFSpongeDescription=Modelo de factura Esponja. Una plantilla de factura completa. PDFCrevetteDescription=Modelo PDF de factura Crevette. Un completo modelo de facturas de situación TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar y %syymm-nnnn para notas de crédito donde aa es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción y sin retorno a 0 MarsNumRefModelDesc1=Número de devolución en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para facturas de reemplazo, %syymm-nnnn para facturas de anticipo y %syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin ruptura y sin retorno a 0 TerreNumRefModelError=Ya existe una factura con $syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Elimínela o renómbrela para poder activar este módulo CactusNumRefModelDesc1=Número de devolución en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para notas de crédito y %syymm-nnnn para facturas de pago inicial donde yy es un número de año de retorno y no es un mes de secuencia y nnnnn. 0 EarlyClosingReason=Motivo de cierre anticipado EarlyClosingComment=Nota de cierre anticipado ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento factura a cliente TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto cliente facturación TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto cliente entregas TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto cliente servicios TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento facturas de proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto proveedor facturación pedido TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto proveedor entrega pedido TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto proveedor servicios # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Factura de primera situación InvoiceFirstSituationDesc=Las facturas de situación están ligadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura. InvoiceSituation=Factura de situación PDFInvoiceSituation=Factura de situación InvoiceSituationAsk=Factura de seguimiento de situación InvoiceSituationDesc=Creación de una nueva situación que seguirá a una posición ya abierta. SituationAmount=Importe Factura situación (Sin IVA) SituationDeduction=Deducción situación ModifyAllLines=Modificar todas las líneas CreateNextSituationInvoice=Crear próxima situación ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar la siguiente ref. de ciclo de situación ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No se puede emitir esta factura de situación. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No se pudo emitir una nota de crédito vinculada. NotLastInCycle=Esta factura no es del último de ciclo y no debe ser modificada. DisabledBecauseNotLastInCycle=La próxima situación ya existe. DisabledBecauseFinal=Esta situación es la última. situationInvoiceShortcode_AS=AS situationInvoiceShortcode_S=S CantBeLessThanMinPercent=El progreso de una línea no puede ser inferior a su valor a la situación anterior. NoSituations=Sin situaciones abiertas InvoiceSituationLast=Factura final y general PDFCrevetteSituationNumber=Situación nº %s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situación - Cuentas PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situación PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación nº %s : Fact. nº %s de %s TotalSituationInvoice=Total situación invoiceLineProgressError=El progreso de una línea no puede ser mayor o igual a la próxima línea de factura. updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: Actualización de precio en línea de factura: %s ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree la factura en borrador, seguidamente conviértala en plantilla y defina la frecuencia de generación de las próximas facturas. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar las facturas futuras regularmente y manualmente, vaya al menú %s - %s - %s. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita generar facturas automáticamente, dígale a su administrador que active y configure el módulo %s. Tenga en cuenta que los dos métodos (manual y automático) pueden usarse conjuntamente sin ningún riesgo de duplicación. DeleteRepeatableInvoice=Eliminar plantilla de factura ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de querer borrar la plantilla para facturas? CreateOneBillByThird=Crear una factura por tercero (de lo contrario, una factura por pedido) BillCreated=%s factura (s) generada BillXCreated=Factura %s generada StatusOfGeneratedDocuments=Estado de la generación de documentos DoNotGenerateDoc=No generar archivo de documento AutogenerateDoc=Generar automáticamente archivo de documento AutoFillDateFrom=Definir fecha de inicio para la línea de servicio con fecha de factura AutoFillDateFromShort=Definir fecha de inicio AutoFillDateTo=Establecer fecha de finalización para la línea de servicio con la próxima fecha de facturación AutoFillDateToShort=Definir fecha de finalización MaxNumberOfGenerationReached=Máximo número de generaciones alcanzado BILL_DELETEInDolibarr=Factura eliminada BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Factura de proveedor eliminada UnitPriceXQtyLessDiscount=Precio unitario x Cantidad - Descuento CustomersInvoicesArea=Área de facturación a clientes SupplierInvoicesArea=Área de facturación de proveedores SituationTotalRayToRest=Resto a pagar sin impuestos PDFSituationTitle=Situación n ° %d SituationTotalProgress=Progreso total %d %% SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Buscar facturas impagas con una fecha de vencimiento = %s NoPaymentAvailable=No hay pago disponible para %s PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Pago registrado y factura %s marcada como pagada SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Enviar recordatorio por correo electrónico de facturas impagadas MakePaymentAndClassifyPayed=Registro de pago BulkPaymentNotPossibleForInvoice=El pago masivo no es posible para la factura %s (tipo o estado incorrecto) MentionVATDebitOptionIsOn=Opción de tributar en base a débitos MentionCategoryOfOperations=Categoría de operaciones MentionCategoryOfOperations0=Entrega de bienes MentionCategoryOfOperations1=Provisión de servicios MentionCategoryOfOperations2=Mixto - Entrega de bienes y prestación de servicios