# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Faktura Bills=Faktury BillsCustomers=Faktury klienta BillsCustomer=Faktura klienta BillsSuppliers=Faktury dostawcy BillsCustomersUnpaid=Niezapłacone faktury klienta BillsCustomersUnpaidForCompany=Niezapłacone faktury klienta dla %s BillsSuppliersUnpaid=Niezapłacone faktury od dostawcy BillsSuppliersUnpaidForCompany=Niezapłacone faktury od dostawców za %s BillsLate=Opóźnienia w płatnościach BillsStatistics=Statystyki faktur klientów BillsStatisticsSuppliers=Statystyki faktur dostawców DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Wyłączone, ponieważ faktura została wysłana do księgowości DisabledBecauseNotLastInvoice=Wyłączone, ponieważ faktury nie można usunąć. Niektóre faktury zostały zarejestrowane po tej jednej i spowoduje to powstanie dziur w ladzie. DisabledBecauseNotErasable=Wyłączone, ponieważ nie można go usunąć InvoiceStandard=Standardowa faktura InvoiceStandardAsk=Standardowa faktura InvoiceStandardDesc=Tego rodzaju faktura jest powszechną fakturą. InvoiceDeposit=Faktura zaliczkowa InvoiceDepositAsk=Faktura zaliczkowa InvoiceDepositDesc=Faktura tego typu jest zakończona kiedy zaliczka zostanie odebrana. InvoiceProForma=Proforma faktury InvoiceProFormaAsk=Proforma faktury InvoiceProFormaDesc=Faktura proforma jest obrazem prawdziwej faktury, ale nie ma jeszcze wartości księgowych. InvoiceReplacement=Duplikat faktury InvoiceReplacementAsk=Duplikat faktury do faktury InvoiceReplacementDesc= Faktura zastępcza służy do całkowitego zastąpienia faktury bez otrzymanej płatności.

Uwaga: Tylko faktury bez płatności można wymienić. Jeśli zastępowana faktura nie jest jeszcze zamknięta, zostanie automatycznie zamknięta jako „porzucona”. InvoiceAvoir=Nota kredytowa InvoiceAvoirAsk=Edytuj notatkę do skorygowania faktury InvoiceAvoirDesc=Nota kredytowa to faktura ujemna służąca do skorygowania faktu, że faktura zawiera kwotę różniącą się od kwoty faktycznie zapłaconej (np. Klient zapłacił za dużo przez pomyłkę lub nie zapłaci pełnej kwoty, ponieważ niektóre produkty zostały zwrócone) . invoiceAvoirWithLines=Tworzenie kredytowa Uwaga liniami z faktury pochodzenia invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Tworzenie kredytowa z nieopłacone Uwaga faktury pochodzenia invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota kredytowa na kwotę pozostałą nieodpłatną ReplaceInvoice=Zastąp fakturę %s ReplacementInvoice=Faktura zastępcza ReplacedByInvoice=Zastąpine przez fakturę %s ReplacementByInvoice=Zastąpione przez fakturę CorrectInvoice=Skoryguj fakturę %s CorrectionInvoice=Korekta faktury UsedByInvoice=Służy do zapłaty faktury %s ConsumedBy=Zużyto przez NotConsumed=Nie zużyto NoReplacableInvoice=Brak wymiennych faktur NoInvoiceToCorrect=Brak faktury do skorygowania InvoiceHasAvoir=Było źródłem jednej lub kilku not kredytowych CardBill=Karta faktury PredefinedInvoices=Predefiniowane Faktury Invoice=Faktura PdfInvoiceTitle=Faktura Invoices=Faktury InvoiceLine=Pole faktury InvoiceCustomer=Faktura klienta CustomerInvoice=Faktura klienta CustomersInvoices=Faktury klienta SupplierInvoice=Faktura dostawcy SuppliersInvoices=Faktury dostawcy SupplierInvoiceLines=Wiersze faktury dostawcy SupplierBill=Faktura dostawcy SupplierBills=Faktury dostawcy Payment=Płatność PaymentBack=Zwrot CustomerInvoicePaymentBack=Zwrot Payments=Płatności PaymentsBack=Zwroty kosztów paymentInInvoiceCurrency=w walucie faktur PaidBack=Spłacona DeletePayment=Usuń płatności ConfirmDeletePayment=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą płatność? ConfirmConvertToReduc=Czy chcesz zamienić ten %s na dostępny kredyt? ConfirmConvertToReduc2=Kwota zostanie zapisana wśród wszystkich rabatów i może zostać wykorzystana jako rabat dla bieżącej lub przyszłej faktury dla tego klienta. ConfirmConvertToReducSupplier=Czy chcesz zamienić ten %s na dostępny kredyt? ConfirmConvertToReducSupplier2=Kwota zostanie zapisana wśród wszystkich rabatów i może zostać wykorzystana jako rabat dla bieżącej lub przyszłej faktury dla tego dostawcy. SupplierPayments=Płatności dostawcy ReceivedPayments=Otrzymane płatności ReceivedCustomersPayments=Zaliczki otrzymane od klientów PayedSuppliersPayments=Płatności na rzecz dostawców ReceivedCustomersPaymentsToValid=Odebrane płatności klientów do potwierdzenia PaymentsReportsForYear=Raporty płatności dla %s PaymentsReports=Raporty płatności PaymentsAlreadyDone=Płatności już wykonane PaymentsBackAlreadyDone=Zwroty już dokonane PaymentRule=Zasady płatności PaymentMode=Metoda płatności PaymentModes=Metody płatności DefaultPaymentMode=Domyślna metoda płatności DefaultBankAccount=Domyślne konto bankowe IdPaymentMode=Metoda płatności (id) CodePaymentMode=Metoda płatności (kod) LabelPaymentMode=Metoda płatności (etykieta) PaymentModeShort=Metoda płatności PaymentTerm=Termin płatności PaymentConditions=Zasady płatności PaymentConditionsShort=Zasady płatności PaymentAmount=Kwota płatności PaymentHigherThanReminderToPay=Płatności wyższe niż upomnienie do zapłaty HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Uwaga, kwota płatności jednego lub więcej rachunków jest wyższa niż kwota pozostająca do spłaty.
Edytuj swój wpis, w przeciwnym razie potwierdź i rozważ utworzenie noty kredytowej na nadwyżkę otrzymaną za każdą nadpłaconą fakturę. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Uwaga, kwota płatności jednego lub więcej rachunków jest wyższa niż kwota pozostająca do spłaty.
Edytuj swój wpis, w przeciwnym razie potwierdź i rozważ utworzenie noty kredytowej na nadwyżkę zapłaconą za każdą nadpłaconą fakturę. ClassifyPaid=Klasyfikacja "wpłacono" ClassifyUnPaid=Sklasyfikuj jako „niezapłacone” ClassifyPaidPartially=Klasyfikacja "wpłacono częściowo" ClassifyCanceled=Klasyfikacja "Porzucono" ClassifyClosed=Klasyfikacja "zamknięte" ClassifyUnBilled=Sklasyfikować "Unbilled" CreateBill=Utwórz fakturę CreateCreditNote=Stwórz notę kredytową AddBill=Tworzenie faktury lub noty kredytowej AddToDraftInvoices=Dodaj do szkicu faktury DeleteBill=Usuń fakturę SearchACustomerInvoice=Szukaj faktury klienta SearchASupplierInvoice=Wyszukaj fakturę od dostawcy CancelBill=Anulowanie faktury SendRemindByMail=Wyślij przypomnienie pocztą e-mail DoPayment=Wprowadź płatność DoPaymentBack=Wprowadź zwrot ConvertToReduc=Oznacz jako dostępny kredyt ConvertExcessReceivedToReduc=Zamień otrzymane nadwyżki na dostępny kredyt ConvertExcessPaidToReduc=Zamień zapłaconą nadwyżkę na dostępny rabat EnterPaymentReceivedFromCustomer=Wprowadź płatność otrzymaną od klienta EnterPaymentDueToCustomer=Dokonaj płatności dla klienta DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Nieaktywne, ponieważ upływająca nieopłacona kwota wynosi zero PriceBase=Cena podstawowa BillStatus=Status faktury StatusOfGeneratedInvoices=Status generowanych faktur BillStatusDraft=Projekt (musi zostać zatwierdzone) BillStatusPaid=Płatność BillStatusPaidBackOrConverted=Zwrot noty kredytowej lub oznaczony jako dostępny kredyt BillStatusConverted=Zapłacone (gotowe do spożycia na fakturze końcowej) BillStatusCanceled=Opuszczony BillStatusValidated=Zatwierdzona (trzeba zapłacić) BillStatusStarted=Rozpoczęcie BillStatusNotPaid=Brak zapłaty BillStatusNotRefunded=Nie podlega zwrotowi BillStatusClosedUnpaid=Zamknięte (nie zapłacone) BillStatusClosedPaidPartially=Opłacone (częściowo) BillShortStatusDraft=Szkic BillShortStatusPaid=Płatność BillShortStatusPaidBackOrConverted=Zwrócone lub zamienione Refunded=Zwrócono koszty BillShortStatusConverted=Płatność BillShortStatusCanceled=Opuszczone BillShortStatusValidated=Zatwierdzone BillShortStatusStarted=Rozpoczęcie BillShortStatusNotPaid=Brak wpłaty BillShortStatusNotRefunded=Nie podlega zwrotowi BillShortStatusClosedUnpaid=Zamknięte BillShortStatusClosedPaidPartially=Opłacono (częściowo) PaymentStatusToValidShort=Do potwierdzenia ErrorVATIntraNotConfigured=Wewnątrzwspólnotowy numer VAT nie został jeszcze zdefiniowany ErrorNoPaiementModeConfigured=Nie zdefiniowano domyślnego typu płatności. Przejdź do konfiguracji modułu faktur, aby to naprawić. ErrorCreateBankAccount=Utwórz konto bankowe, a następnie przejdź do panelu Konfiguracja modułu Faktury, aby zdefiniować typy płatności ErrorBillNotFound=Faktura %s nie istnieje ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Błąd, próbowałeś zweryfikować fakturę w celu zastąpienia faktury %s. Ale ten został już zastąpiony fakturą %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Błąd, zniżka już używana ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Błąd, korekty faktury muszą mieć negatywny kwotę ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Błąd, ten typ faktury musi mieć kwotę bez podatku dodatnią (lub zerową) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Błąd, nie można anulować faktury, która została zastąpiona przez inną fakturę, będącą ciągle w stanie projektu. ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Ta lub inna część jest już używana, więc serii rabatów nie można usunąć. ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Error: The date of invoice %s is %s. It must be posterior or equal to last date for same type invoices (%s). Please change the invoice date. BillFrom=Od BillTo=Do ActionsOnBill=Działania na fakturze RecurringInvoiceTemplate=Szablon / Faktura cykliczna NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Brak cyklicznej faktury szablonowej kwalifikującej się do wygenerowania. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Znaleziono %s cyklicznych faktur szablonowych kwalifikujących się do wygenerowania. NotARecurringInvoiceTemplate=To nie jest cykliczna faktura szablonowa NewBill=Nowa faktura LastBills=Ostatnie %s faktur LatestTemplateInvoices=Ostatnie %sszablonów faktur LatestCustomerTemplateInvoices=Najnowsze faktury klienta %s LatestSupplierTemplateInvoices=Najnowsze faktury z szablonu dostawcy %s LastCustomersBills=Ostatnie %s faktur klienta LastSuppliersBills=Najnowsze faktury od dostawcy %s AllBills=Wszystkie faktury AllCustomerTemplateInvoices=Wszystkie faktury szablonowe OtherBills=Inne faktury DraftBills=Projekt faktur CustomersDraftInvoices=Szkic faktur klienta SuppliersDraftInvoices=Sprzedający projekty faktur Unpaid=Należne wpłaty ErrorNoPaymentDefined=Błąd Nie zdefiniowano płatności ConfirmDeleteBill=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą fakturę? ConfirmValidateBill=Czy jesteś pewien, że chcesz zatwierdzić tą fakturę z numerem %s? ConfirmUnvalidateBill=Czy jesteś pewien, że chcesz przenieść fakturę %s do statusu szkicu? ConfirmClassifyPaidBill=Czy jesteś pewien, że chcesz zmienić status faktury %s na zapłaconą? ConfirmCancelBill=Czy jesteś pewien, że chcesz anulować fakturę %s? ConfirmCancelBillQuestion=Dlaczego chcesz sklasyfikować tę fakturę jako „porzuconą”? ConfirmClassifyPaidPartially=Czy jesteś pewien, że chcesz zmienić status faktury %s na zapłaconą? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Ta faktura nie została całkowicie opłacona. Jaki jest powód zamknięcia tej faktury? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Pozostałe niezapłacone (%s %s) to rabat przyznany, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Reguluję podatek VAT notą kredytową. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Pozostałe niezapłacone (%s %s) to rabat przyznany, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Upływające nieopłacone (%s %s) jest przyznana zniżka, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Akceptuję stracić VAT na tej zniżce. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Upływające nieopłacone (% s% s) mają przyznaną zniżkę, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Odzyskano VAT od tej zniżki bez noty kredytowej. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Zły klient ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Potrącenie przez bank (opłaty banku pośredniczącego) ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkty częściowo zwrócone ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Kwota porzucona z innej przyczyny ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Taki wybór jest możliwy, jeśli do faktury zostały dołączone odpowiednie uwagi. (Przykład «Tylko podatek odpowiadający faktycznie zapłaconej cenie daje prawo do odliczenia») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=W niektórych krajach ten wybór może być możliwy tylko wtedy, gdy faktura zawiera prawidłowe uwagi. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadają ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc= zły klient to klient, który odmawia spłaty swojego długu. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Ten wybór jest używany, gdy płatność nie jest kompletna, ponieważ niektóre produkty zostały zwrócone ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=The unpaid amount is intermediary bank fees, deducted directly from the correct amount paid by the Customer. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Skorzystaj z tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie są odpowiednie, na przykład w następującej sytuacji:
- płatność nie została zakończona, ponieważ niektóre produkty zostały odesłane
- zgłoszona kwota jest zbyt ważna, ponieważ zapomniano o rabacie
We wszystkich przypadkach kwota nadpłacona musi zostać poprawiona w systemie księgowym poprzez utworzenie noty kredytowej. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Inny ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wybór ten będzie używany we wszystkich innych przypadkach. Na przykład wówczas. gdy planujesz utworzyć fakturę zastępującą. ConfirmCustomerPayment=Potwierdzasz wprowadzenie płatności dla %s %s? ConfirmSupplierPayment=Potwierdzasz wprowadzenie płatności dla %s %s? ConfirmValidatePayment=Czy jesteś pewny, że chcesz zatwierdzić tą płatność? Nie będzie można wprowadzić zmian po zatwierdzeniu płatności. ValidateBill=Zatwierdź fakturę UnvalidateBill=Niepotwierdzona faktura NumberOfBills=Liczba faktur NumberOfBillsByMonth=Liczba faktur miesięcznie AmountOfBills=Kwota faktury AmountOfBillsHT=Kwota faktur (bez podatku) AmountOfBillsByMonthHT=Kwota faktur przez miesiąc (netto) UseSituationInvoices=Zezwól na fakturę sytuacyjną UseSituationInvoicesCreditNote=Zezwalaj na fakturę faktury korygującej sytuację Retainedwarranty=Zachowana gwarancja AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Zachowana gwarancja, którą można wykorzystać na następujących rodzajach faktur RetainedwarrantyDefaultPercent=Zachowany domyślny procent gwarancji RetainedwarrantyOnlyForSituation=Udostępnij „gwarancję zatrzymaną” tylko dla faktur sytuacyjnych RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=W przypadku faktur sytuacyjnych globalne potrącenie z tytułu „zatrzymanej gwarancji” ma zastosowanie tylko do sytuacji końcowej ToPayOn=Aby zapłacić na %s toPayOn=zapłacić na %s RetainedWarranty=Zachowana gwarancja PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Zachowane warunki płatności gwarancyjnych DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Domyślne zachowane warunki płatności gwarancyjnej setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Ustaw zachowane warunki płatności gwarancyjnej setretainedwarranty=Ustaw zachowaną gwarancję setretainedwarrantyDateLimit=Ustaw zachowany limit daty gwarancji RetainedWarrantyDateLimit=Zachowany termin gwarancji RetainedWarrantyNeed100Percent=Faktura sytuacyjna musi mieć stan postępu 100%%, aby była wyświetlana w formacie PDF AlreadyPaid=Zapłacono AlreadyPaidBack=Zwrócono AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Już zapłacone (bez not kredytowych i zaliczek) Abandoned=Porzucone RemainderToPay=Nieopłacone RemainderToPayMulticurrency=Remaining unpaid, original currency RemainderToTake=Pozostała kwota do podjęcia RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency RemainderToPayBack=Pozostała kwota do zwrotu RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded Rest=W oczekiwaniu AmountExpected=Kwota twierdził ExcessReceived=Nadmiar otrzymany ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency NegativeIfExcessReceived=negative if excess received ExcessPaid=Nadwyżka zapłacona ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency EscompteOffered=Rabat oferowane (płatność przed kadencji) EscompteOfferedShort=Rabat SendBillRef=Złożenie faktury% s SendReminderBillRef=Złożenie faktury% s (przypomnienie) SendPaymentReceipt=Submission of payment receipt %s NoDraftBills=Brak szkiców faktur NoOtherDraftBills=Brak innych szkiców faktur NoDraftInvoices=Brak szkicu dla faktur RefBill=Nr referencyjny faktury ToBill=Do rachunku RemainderToBill=Pozostająca do rachunku SendBillByMail=Wyślij fakturę pocztą e-mail SendReminderBillByMail=Wyślij przypomnienie pocztą e-mail RelatedCommercialProposals=Podobne oferty handlowe RelatedRecurringCustomerInvoices=Powiązane powtarzające się faktury klientów MenuToValid=Do ważnych DateMaxPayment=Termin płatności: DateInvoice=Daty wystawienia faktury DatePointOfTax=Punkt podatkowy NoInvoice=Nr faktury NoOpenInvoice=Brak otwartej faktury NbOfOpenInvoices=Liczba otwartych faktur ClassifyBill=Klasyfikacja faktury SupplierBillsToPay=Niezapłacone faktury od dostawcy CustomerBillsUnpaid=Niezapłacone faktury klienta NonPercuRecuperable=Niepodlegające zwrotowi SetConditions=Ustaw warunki płatności SetMode=Ustaw typ płatności SetRevenuStamp=Ustaw znaczek skarbowy Billed=Billed RecurringInvoices=Faktury cykliczne RecurringInvoice=Faktura cykliczna RepeatableInvoice=Szablon faktury RepeatableInvoices=Szablon faktur RecurringInvoicesJob=Generation of recurring invoices (sales invoices) RecurringSupplierInvoicesJob=Generation of recurring invoices (purchase invoices) Repeatable=Szablon Repeatables=Szablony ChangeIntoRepeatableInvoice=Konwersja do szablonu faktury CreateRepeatableInvoice=Tworzenie szablonu faktury CreateFromRepeatableInvoice=Utwórz z szablonu faktury CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faktury dla klientów i dane do faktur CustomersInvoicesAndPayments=Faktury i płatności klienta ExportDataset_invoice_1=Faktury dla klientów i dane do faktur ExportDataset_invoice_2=Faktury i płatności klienta ProformaBill=Proforma Bill: Reduction=Rabat ReductionShort=Zniżka Reductions=Rabaty ReductionsShort=Zniżka Discounts=Zniżki AddDiscount=Stwórz zniżkę AddRelativeDiscount=Utwórz powiązaną zniżkę EditRelativeDiscount=Edytuj powiązaną zniżkę AddGlobalDiscount=Dodaj zniżki EditGlobalDiscounts=Edytuj bezwzględne zniżki AddCreditNote=Tworzenie noty kredytowej ShowDiscount=Pokaż zniżki ShowReduc=Pokaż zniżkę ShowSourceInvoice=Pokaż fakturę źródłową RelativeDiscount=Powiązana zniżka GlobalDiscount=Globalne zniżki CreditNote=Nota kredytowa CreditNotes=Noty kredytowe CreditNotesOrExcessReceived=Otrzymane noty kredytowe lub nadwyżka Deposit=Zaliczka Deposits=Zaliczki DiscountFromCreditNote=Rabat od kredytu pamiętać %s DiscountFromDeposit=Zaliczki z faktury %s DiscountFromExcessReceived=Płatności przekraczające fakturę %s DiscountFromExcessPaid=Płatności przekraczające fakturę %s AbsoluteDiscountUse=Tego rodzaju kredyt może być użyta na fakturze przed jej zatwierdzeniem CreditNoteDepositUse=Faktura musi zostać zweryfikowana, aby móc korzystać z tego rodzaju kredytów NewGlobalDiscount=Nowe zniżki NewRelativeDiscount=Nowa powiązana zniżka DiscountType=Rodzaj rabatu NoteReason=Uwaga/Powód ReasonDiscount=Powód DiscountOfferedBy=Przyznane przez DiscountStillRemaining=Dostępne rabaty lub kredyty DiscountAlreadyCounted=Zniżki lub kredyty już wykorzystane CustomerDiscounts=Rabaty dla klientów SupplierDiscounts=Sprzedawcy rabaty BillAddress=Bill adres HelpEscompte=Rabat ten jest rabatem udzielonym klientowi, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. HelpAbandonBadCustomer=Ta kwota została porzucona (klient powiedział, że jest złym klientem) i jest uważana za wyjątkową stratę. HelpAbandonOther=Ta kwota została porzucona, ponieważ był to błąd (na przykład zły klient lub faktura zastąpiona inną) IdSocialContribution=ID płatności składki ZUS/podatku PaymentId=ID Płatności PaymentRef=Ref. Płatności InvoiceId=ID Faktury InvoiceRef=Nr referencyjny faktury InvoiceDateCreation=Data utworzenia faktury InvoiceStatus=Status faktury InvoiceNote=Notatka do faktury InvoicePaid=Faktura zapłacona InvoicePaidCompletely=Całkowicie opłacony InvoicePaidCompletelyHelp=Faktura opłacona w całości. Nie obejmuje to faktur, które są opłacone częściowo. Aby uzyskać listę wszystkich faktur „zamkniętych” lub „niezamkniętych”, użyj filtru statusu faktury. OrderBilled=Zamówienie zafakturowane DonationPaid=Wpłacono darowiznę PaymentNumber=Numer płatności RemoveDiscount=Usuń zniżki WatermarkOnDraftBill=Znak wodny na szkicu faktury (brak jeżeli pusty) InvoiceNotChecked=Nie wybrano faktury ConfirmCloneInvoice=Czy jesteś pewien, że chcesz powielić tą fakturę %s? DisabledBecauseReplacedInvoice=Działania wyłączone, ponieważ na fakturze została zastąpiona DescTaxAndDividendsArea=W tym obszarze prezentowane jest podsumowanie wszystkich płatności dokonanych na wydatki specjalne. Uwzględniono tutaj tylko rekordy z płatnościami w ciągu ustalonego roku. NbOfPayments=Liczba płatności SplitDiscount=Split zniżki w dwóch ConfirmSplitDiscount=Czy na pewno chcesz podzielić ten rabat %s %s na dwa mniejsze rabaty? TypeAmountOfEachNewDiscount=Kwota wejściowa dla każdej z dwóch części: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Suma dwóch nowych rabatów musi być równa pierwotnej kwocie rabatu. ConfirmRemoveDiscount=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą zniżkę? RelatedBill=Powiązana faktura RelatedBills=Powiązane faktury RelatedCustomerInvoices=Powiązane z: faktury klienta RelatedSupplierInvoices=Powiązane faktury od dostawców LatestRelatedBill=Ostatnie powiązane faktury WarningBillExist=Ostrzeżenie, istnieje już co najmniej jedna faktura MergingPDFTool=Narzędzie do dzielenia PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Kwota płatności rozłożona na fakturze PaymentOnDifferentThirdBills=Zezwalaj na płatności na różnych rachunkach stron trzecich, ale tej samej firmie macierzystej PaymentNote=Nota płatnicza ListOfPreviousSituationInvoices=Lista faktur z poprzedniej sytuacji ListOfNextSituationInvoices=Lista faktur za następną sytuację ListOfSituationInvoices=Lista faktur sytuacyjnych CurrentSituationTotal=Całkowita aktualna sytuacja DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Aby usunąć fakturę sytuacyjną z cyklu, suma faktury korygującej musi obejmować sumę tej faktury RemoveSituationFromCycle=Usuń tę fakturę z cyklu ConfirmRemoveSituationFromCycle=Usunąć tę fakturę %s z cyklu? ConfirmOuting=Potwierdź wyjazd FrequencyPer_d=Co %s dni FrequencyPer_m=Co %s miesięcy FrequencyPer_y=Co %s lat FrequencyUnit=Jednostka częstotliwości toolTipFrequency=Przykłady:
Zestaw 7, dzień : wystawiaj nową fakturę co 7 dni
Zestaw 3, miesiąc : wystaw nową fakturę co 3 dni NextDateToExecution=Data następnego wygenerowania faktury NextDateToExecutionShort=Data następnego gen. DateLastGeneration=Data najnowszej generacji DateLastGenerationShort=Data najnowszej gen. MaxPeriodNumber=Maks. liczba generowanych faktur NbOfGenerationDone=Liczba już wygenerowanych faktur NbOfGenerationOfRecordDone=Liczba wygenerowanych już rekordów NbOfGenerationDoneShort=Liczba wykonanych generacji MaxGenerationReached=Osiągnięto maksymalną liczbę pokoleń InvoiceAutoValidate=Automatycznie weryfikuj faktury GeneratedFromRecurringInvoice=Wygenerowano z szablonu fakturę cykliczną %s DateIsNotEnough=Termin jeszcze nie minął InvoiceGeneratedFromTemplate=Faktura %s wygenerowana z cyklicznej faktury szablonowej %s GeneratedFromTemplate=Wygenerowano z szablonu faktury %s WarningInvoiceDateInFuture=Uwaga, data faktury jest późniejsza niż data bieżąca WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Uwaga, data faktury jest zbyt odległa od aktualnej daty ViewAvailableGlobalDiscounts=Pokaż dostępne zniżki GroupPaymentsByModOnReports=Grupuj płatności według trybu na raportach # PaymentConditions Statut=Status PaymentConditionShortRECEP=Wymagane przy odbiorze PaymentConditionRECEP=Wymagane przy odbiorze PaymentConditionShort30D=30 dni PaymentCondition30D=30 dni PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dni końca miesiąca PaymentCondition30DENDMONTH=W ciągu 30 dni od końca miesiąca PaymentConditionShort60D=60 dni PaymentCondition60D=60 dni PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dni końca miesiąca PaymentCondition60DENDMONTH=W ciągu 60 dni od końca miesiąca PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Przy dostawie PaymentConditionPT_DELIVERY=Przy dostawie PaymentConditionShortPT_ORDER=Zamówienie PaymentConditionPT_ORDER=Przy zamówieniu PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50 %% z góry, 50%% przy dostawie PaymentConditionShort10D=10 dni PaymentCondition10D=10 dni PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dni końca miesiąca PaymentCondition10DENDMONTH=W ciągu 10 dni od końca miesiąca PaymentConditionShort14D=14 dni PaymentCondition14D=14 dni PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dni końca miesiąca PaymentCondition14DENDMONTH=W ciągu 14 dni od końca miesiąca FixAmount=Stała kwota - 1 wiersz z etykietą „%s” VarAmount=Zmienna ilość (%% tot.) VarAmountOneLine=Zmienna kwota (%% tot.) - 1 wiersz z etykietą '%s' VarAmountAllLines=Kwota zmienna (%% tot.) - wszystkie wiersze od początku # PaymentType PaymentTypeVIR=Przelew bankowy PaymentTypeShortVIR=Przelew bankowy PaymentTypePRE=Polecenie zapłaty PaymentTypeShortPRE=Polecenie zapłaty PaymentTypeLIQ=Gotówka PaymentTypeShortLIQ=Gotówka PaymentTypeCB=Karta kredytowa PaymentTypeShortCB=Karta kredytowa PaymentTypeCHQ=Czek PaymentTypeShortCHQ=Czek PaymentTypeTIP=WSKAZÓWKA (dokumenty za opłatą) PaymentTypeShortTIP=WSKAZÓWKA Płatność PaymentTypeVAD=Płatność online PaymentTypeShortVAD=Płatność online PaymentTypeTRA=Przekaz bankowy PaymentTypeShortTRA=Szkic PaymentTypeFAC=Współczynnik PaymentTypeShortFAC=Współczynnik PaymentTypeDC=Karta debetowa/kredytowa PaymentTypePP=PayPal BankDetails=Szczegóły banku BankCode=Kod banku DeskCode=Kod oddziału BankAccountNumber=Numer konta BankAccountNumberKey=Suma kontrolna Residence=Adres IBANNumber=Numer konta IBAN IBAN=IBAN CustomerIBAN=IBAN klienta SupplierIBAN=IBAN dostawcy BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Kod BIC / SWIFT ExtraInfos=Dodatkowe informacje RegulatedOn=Regulowane ChequeNumber=Czek N ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferu N ChequeBordereau=Sprawdź harmonogram ChequeMaker=Nadawca czeku/przelewu ChequeBank=Bank czek CheckBank=Sprawdź NetToBePaid=Netto do wypłaty PhoneNumber=Tel FullPhoneNumber=Telefon TeleFax=Faks PrettyLittleSentence=Akceptuję kwotę płatności przez czeki wystawione w imię moje jako członek rachunkowości stowarzyszenia zatwierdzone przez administracji podatkowej. IntracommunityVATNumber=Wewnątrzwspólnotowy identyfikator VAT PaymentByChequeOrderedTo=Płatności czekiem (w tym podatek) są płatne na adres %s, wyślij na adres PaymentByChequeOrderedToShort=Płatności czekiem (z podatkiem) są płatne na konto SendTo=wysłane do PaymentByTransferOnThisBankAccount=Płatność przelewem na poniższe konto bankowe VATIsNotUsedForInvoice=* Nie dotyczy sztuki VAT-293B z CGI VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* Non applicable VAT art-261-7 of CGI LawApplicationPart1=Poprzez stosowanie prawa 80,335 do 12/05/80 LawApplicationPart2=towary pozostają własnością LawApplicationPart3=sprzedający do pełnej zapłaty kwoty LawApplicationPart4=ich ceny. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL z Stolicy UseLine=Zastosować UseDiscount=Użyj zniżki UseCredit=Wykorzystaj kredyt UseCreditNoteInInvoicePayment=Zmniejszenie płatności z tego nota kredytowa MenuChequeDeposits=Sprawdź depozyty MenuCheques=Czeki MenuChequesReceipts=Sprawdź paragony NewChequeDeposit=Nowy depozyt ChequesReceipts=Sprawdź paragony ChequesArea=Sprawdź obszar depozytów ChequeDeposits=Sprawdź depozyty Cheques=Czeki DepositId=ID depozytu NbCheque=Ilość czeków CreditNoteConvertedIntoDiscount=Ten %s został przekształcony w %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Jako odbiorcę faktur użyj kontaktu / adresu z typem „osoba kontaktowa ds. Rozliczeń” zamiast adresu strony trzeciej ShowUnpaidAll=Pokaż wszystkie niezapłacone faktury ShowUnpaidLateOnly=Pokaż późno unpaid fakturze tylko PaymentInvoiceRef=Płatność faktury %s ValidateInvoice=Zatwierdź fakturę ValidateInvoices=Zatwierdź faktury Cash=Gotówka Reported=Opóźniony DisabledBecausePayments=Nie możliwe, ponieważ istnieją pewne płatności CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ istnieje przynajmniej na fakturze sklasyfikowane płatne CantRemovePaymentVATPaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ deklaracja VAT jest klasyfikowana jako zapłacona CantRemovePaymentSalaryPaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ wynagrodzenie jest klasyfikowane jako zapłacone ExpectedToPay=Oczekuje płatności CantRemoveConciliatedPayment=Nie można usunąć uzgodnionej płatności PayedByThisPayment=Wypłacana przez płatność ClosePaidInvoicesAutomatically=Automatycznie klasyfikuj wszystkie faktury standardowe, zaliczkowe lub zastępcze jako „Opłacone”, gdy płatność jest wykonana w całości. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Gdy zwrot środków zostanie wykonany w całości, automatycznie klasyfikuj wszystkie noty kredytowe jako „Zapłacone”. ClosePaidContributionsAutomatically=Automatycznie klasyfikuj wszystkie składki na ubezpieczenie społeczne lub fiskalne jako „opłacone”, gdy płatność została dokonana w całości. ClosePaidVATAutomatically=Sklasyfikuj automatycznie deklarację VAT jako „Zapłacono”, gdy płatność została wykonana w całości. ClosePaidSalaryAutomatically=Automatycznie klasyfikuj wynagrodzenie jako „Zapłacone”, gdy płatność jest wykonana w całości. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Wszystkie faktury, które nie pozostały do zapłaty, zostaną automatycznie zamknięte ze statusem „Zapłacone”. ToMakePayment=Płacić ToMakePaymentBack=Spłacać ListOfYourUnpaidInvoices=Lista niezapłaconych faktur NoteListOfYourUnpaidInvoices=Uwaga: Ta lista zawiera tylko faktury dla osób trzecich jesteś powiązanych jako przedstawiciel sprzedaży. RevenueStamp=Pieczęć podatkowa YouMustCreateInvoiceFromThird=Ta opcja jest dostępna tylko podczas tworzenia faktury z zakładki „Klient” strony trzeciej YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Ta opcja jest dostępna tylko podczas tworzenia faktury z zakładki „Dostawca” strony trzeciej YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Najpierw musisz utworzyć standardową fakturę i przekonwertować ją na „szablon”, aby utworzyć nowy szablon faktury PDFCrabeDescription=Szablon faktury PDF Crabe. Kompletny szablon faktury (stara implementacja szablonu Sponge) PDFSpongeDescription=Szablon faktury PDF Gąbka. Kompletny szablon faktury PDFCrevetteDescription=Szablon faktury PDF Crevette. Kompletny szablon faktury dla faktur sytuacyjnych TerreNumRefModelDesc1=Zwróć numer w formacie %srrmm-nnnn dla faktur standardowych i %srrmm-nnnn dla not kredytowych, gdzie rr to rok, mm to miesiąc, a nnnn to sekwencyjna liczba zwiększana automatycznie, bez przerw i bez powrotu do 0 MarsNumRefModelDesc1=Zwróć numer w formacie %srrmm-nnnn dla faktur standardowych, %srrmm-nnnn dla faktur korygujących, %srrmm-nnnn dla faktur zaliczkowych i %srrmm-nnnn dla not kredytowych, gdzie rr to rok, mm to miesiąc a nnnn to sekwencyjna liczba zwiększana automatycznie, bez przerw i bez powrotu do 0 TerreNumRefModelError=Rachunek zaczynające się od $ syymm już istnieje i nie jest kompatybilne z tym modelem sekwencji. Usuń go lub zmienić jego nazwę, aby włączyć ten moduł. CactusNumRefModelDesc1=Zwróć numer w formacie %srrmm-nnnn dla faktur standardowych, %srrmm-nnnn dla not kredytowych i %srrmm-nnnn dla faktur zaliczkowych, gdzie rr to rok, mm to miesiąc, a nnnn to sekwencyjna liczba zwiększana automatycznie, bez przerw i bez powrotu do 0 EarlyClosingReason=Powód wcześniejszego zamknięcia EarlyClosingComment=Uwaga dotycząca wczesnego zamknięcia ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za klienta faktura TypeContact_facture_external_BILLING=kontakt faktury klienta TypeContact_facture_external_SHIPPING=kontakt koszty klientów TypeContact_facture_external_SERVICE=kontakt z działem obsługi klienta TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Reprezentatywna kolejna faktura dostawcy TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Kontakt do faktury sprzedawcy TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Kontakt z dostawcą TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Kontakt serwisowy dostawcy # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Pierwsza faktura sytuacja InvoiceFirstSituationDesc=Faktury sytuacji, są związane z sytuacji związanych z progresją np postęp budowy. Każda sytuacja jest związana z fakturą. InvoiceSituation=Sytuacja na fakturze PDFInvoiceSituation=Sytuacja na fakturze InvoiceSituationAsk=Faktura następujących sytuacji InvoiceSituationDesc=Utwórz nową sytuację po już istniejącej SituationAmount=Kwota Sytuacja faktury (netto) SituationDeduction=Sytuacja odejmowanie ModifyAllLines=Modyfikuj wszystkie linie CreateNextSituationInvoice=Tworzenie kolejnej sytuacji ErrorFindNextSituationInvoice=Błąd nie można znaleźć następnego cyklu sytuacji ref ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Nie można wystawić faktury za tę sytuację. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Nie można wystawić połączonej noty kredytowej. NotLastInCycle=Ta faktura nie jest najnowszą z cyklu i nie można jej modyfikować. DisabledBecauseNotLastInCycle=Następna sytuacja już istnieje. DisabledBecauseFinal=Sytuacja ta jest ostateczna. situationInvoiceShortcode_AS=TAK JAK situationInvoiceShortcode_S=Ni CantBeLessThanMinPercent=Postęp nie może być mniejsza niż wartość w poprzedniej sytuacji. NoSituations=Brak otwartych sytuacji InvoiceSituationLast=Ostatnia i główna faktura PDFCrevetteSituationNumber=Sytuacja nr %s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Faktura sytuacyjna - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Sytuacja na fakturze PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Sytuacja nr %s: Inv. Nr %s na %s TotalSituationInvoice=Sytuacja całkowita invoiceLineProgressError=Postęp wiersza faktury nie może być większy lub równy następnemu wierszowi faktury updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Błąd: zaktualizuj cenę w wierszu faktury: %s ToCreateARecurringInvoice=Aby utworzyć fakturę cykliczną dla tej umowy, najpierw utwórz tę wersję roboczą faktury, a następnie przekształć ją w szablon faktury i zdefiniuj częstotliwość generowania przyszłych faktur. ToCreateARecurringInvoiceGene=Aby regularnie i ręcznie generować przyszłe faktury, po prostu przejdź do menu %s - %s - %s . ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Jeśli chcesz, aby takie faktury były generowane automatycznie, poproś administratora o włączenie i skonfigurowanie modułu %s . Należy pamiętać, że obie metody (ręczna i automatyczna) mogą być używane razem bez ryzyka powielania. DeleteRepeatableInvoice=Usuń szablon faktury ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Czy na pewno chcesz usunąć fakturę z szablonu? CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per selected object) BillCreated=Wygenerowano faktury %s BillXCreated=Wygenerowano fakturę %s StatusOfGeneratedDocuments=Status generowania dokumentu DoNotGenerateDoc=Nie generuj pliku dokumentu AutogenerateDoc=Automatycznie generuj plik dokumentu AutoFillDateFrom=Ustaw datę rozpoczęcia linii serwisowej z datą faktury AutoFillDateFromShort=Ustaw datę rozpoczęcia AutoFillDateTo=Ustaw datę zakończenia linii serwisowej z następną datą faktury AutoFillDateToShort=Ustaw datę zakończenia MaxNumberOfGenerationReached=Maksymalna liczba gen. osiągnął BILL_DELETEInDolibarr=Faktura usunięta BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Faktura dostawcy została usunięta UnitPriceXQtyLessDiscount=Cena jednostkowa x ilość - rabat CustomersInvoicesArea=Obszar rozliczeniowy klienta SupplierInvoicesArea=Obszar rozliczeniowy dostawcy SituationTotalRayToRest=Pozostała kwota do zapłaty bez podatku PDFSituationTitle=Sytuacja nr %d SituationTotalProgress=Całkowity postęp %d %% SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Wyszukaj niezapłacone faktury z terminem płatności = %s NoPaymentAvailable=No payment available for %s PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Płatność zarejestrowana i faktura %s ustawiona jako zapłacona SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Ustaw mailowe przypomnienie o niezapłaconych fakturach MakePaymentAndClassifyPayed=Record payment BulkPaymentNotPossibleForInvoice=Bulk payment is not possible for invoice %s (bad type or status)