# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s xa existe. Escolla outro.
ErrorSetACountryFirst=Defina en primeiro lugar o país
SelectThirdParty=Seleccionar un terceiro
ConfirmDeleteCompany=Está certo de querer eliminar esta empresa e toda a información relacionada?
DeleteContact=Eliminar un contacto/enderezo
ConfirmDeleteContact=Está certo de querer eliminar este contacto e toda a información relacionada?
MenuNewThirdParty=Novo terceiro
MenuNewCustomer=Novo cliente
MenuNewProspect=Novo cliente potencial
MenuNewSupplier=Novo provedor
MenuNewPrivateIndividual=Novo particular
NewCompany=Nova empresa (cliente potencial, cliente, provedor)
NewThirdParty=Novo terceiro (cliente potencial, cliente, provedor)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crear un terceiro (provedor)
CreateThirdPartyOnly=Crear un terceiro
CreateThirdPartyAndContact=Crear un terceiro cun contacto asociado
ProspectionArea=Área de prospección
IdThirdParty=ID terceiro
IdCompany=Id empresa
IdContact=Id contacto
ThirdPartyAddress=Enderezo de terceiros
ThirdPartyContacts=Contactos terceiros
ThirdPartyContact=Contacto terceiro/enderezo
Company=Empresa
CompanyName=Razón social
AliasNames=Apodo (comercial, marca rexistrada, ...)
AliasNameShort=Apodo
Companies=Empresas
CountryIsInEEC=País dentro da Comunidade Económica Europea
PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de prezo no idioma actual
ThirdPartyName=Nome do terceiro
ThirdPartyEmail=E-mail do terceiro
ThirdParty=Terceiro
ThirdParties=Terceiros
ThirdPartyProspects=Clientes potenciais
ThirdPartyProspectsStats=Clientes potenciais
ThirdPartyCustomers=Clientes
ThirdPartyCustomersStats=Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s ó %s
ThirdPartySuppliers=Provedores
ThirdPartyType=Tipo de terceiro
Individual=Particular
ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto/enderezo coa mesma información que o terceiro noutro terceiro. Na maioría dos casos, aínda que o terceiro sexa una persona física, creando un terciro só é suficiente.
ParentCompany=Sede empresa
Subsidiaries=Filiais
ReportByMonth=Informe por mes
ReportByCustomers=Informe por cliente
ReportByThirdparties=Informe por terceiro
ReportByQuarter=Informe por tarifa
CivilityCode=Código cortesía
RegisteredOffice=Domicilio social
Lastname=Apelidos
Firstname=Nome
RefEmployee=Referencia do empregado
NationalRegistrationNumber=Número de rexistro nacional
PostOrFunction=Posto de traballo
UserTitle=Título
NatureOfThirdParty=Natureza do terceiro
NatureOfContact=Natureza do contacto
Address=Enderezo
State=Provincia/Estado
StateId=ID do Estado
StateCode=Código Provincia/Estado
StateShort=Provincia/Estado
Region=Rexión
Region-State=Rexión - Estado
Country=País
CountryCode=Código país
CountryId=ID do País
Phone=Teléfono
PhoneShort=Teléfono
Skype=Skype
Call=Chamar
Chat=Chat
PhonePro=Teléfono empresa
PhonePerso=Teléf. particular
PhoneMobile=Móbil
No_Email=Rexeitar e-mails masivos
Fax=Fax
Zip=Código postal
Town=Poboación
Web=Web
Poste= Posto
DefaultLang=Idioma por defecto
VATIsUsed=Suxeito a IVE
VATIsUsedWhenSelling=Isto define se este terceiro inclúe ou non un imposto sobre as vendas cando factura aos seus propios clientes
VATIsNotUsed=Non suxeito a IVE
CopyAddressFromSoc=Copiar enderezo do detalle do terceiro
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiro que non é cliente nin provedor, sen obxectos referenciados
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Terceiro que non é cliente nin provedor, descontos non dispoñibles
PaymentBankAccount=Conta bancaria de pagamento
OverAllProposals=Orzamentos
OverAllOrders=Pedimentos
OverAllInvoices=Facturas e abonos
OverAllSupplierProposals=Prezo orzamentos
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Usar segunda taxa
LocalTax1IsUsedES= Suxeito a RE
LocalTax1IsNotUsedES= Non suxeito a RE
LocalTax2IsUsed=Usar taxa terceiros
LocalTax2IsUsedES= Suxeito a IRPF
LocalTax2IsNotUsedES= Non suxeito a IRPF
WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto
WrongSupplierCode=Código provedor incorrecto
CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
SupplierCodeModel=Modelo de código provedor
Gencod=Código de barras
GencodBuyPrice=Código de barras do prezo ref
##### Professional ID #####
ProfId1Short=Id Prof 1
ProfId2Short=Id Prof 2
ProfId3Short=Id Prof 3
ProfId4Short=Id Prof 4
ProfId5Short=Id Prof 5
ProfId6Short=Id Prof 6
ProfId1=ID profesional 1
ProfId2=ID profesional 2
ProfId3=ID profesional 3
ProfId4=ID profesional 4
ProfId5=ID profesional 5
ProfId6=ID profesional 6
ProfId1AR=Id Prof 1 (CUIT/CUIL)CUIT/CUIL
ProfId2AR=Id Prof (Ingresos brutos)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
ProfId5AR=-
ProfId6AR=-
ProfId1AT=Id Prof 1 (USt.-IdNr)
ProfId2AT=Id Prof 2 (USt.-Nr)
ProfId3AT=Id Prof 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4AT=-
ProfId5AT=Número EORI number
ProfId6AT=-
ProfId1AU=Id Prof 1 (ABN)
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId5AU=-
ProfId6AU=-
ProfId1BE=Id Prof 1 (Número de colexiado)
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId5BE=Número EORI
ProfId6BE=-
ProfId1BR=-
ProfId2BR=IE (Inscrición Estadual)
ProfId3BR=IM (Inscrición Municipal)
ProfId4BR=CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CH=UID-Número
ProfId2CH=-
ProfId3CH=Id Prof 1 (Número federal)
ProfId4CH=Id Prof 2 (Número de rexistro comercial)
ProfId5CH=EORI número
ProfId6CH=-
ProfId1CL=Id Prof 1 (R.U.T.)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CM=Id. prof. 1 (Rexistro Mercantil)
ProfId2CM=Id. prof. 2 (Número de Contribuínte)
ProfId3CM=Id. prof. 3 (Nº decreto de creación)
ProfId4CM=Id. prof. 4 (Certificado de depósito núm.)
ProfId5CM=Id. prof. 5 (Numero EORI)
ProfId6CM=-
ProfId1ShortCM=Rexistro Mercantil
ProfId2ShortCM=Contribuínte Núm.
ProfId3ShortCM=Nº decreto de creación
ProfId4ShortCM=Certificado de depósito núm.
ProfId5ShortCM=Outros
ProfId6ShortCM=-
ProfId1CO=Id Prof 1 (R.U.T.)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId6CO=-
ProfId1DE=Id prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Id prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE=Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
ProfId5DE=Número EORI
ProfId6DE=-
ProfId1ES=Id Prof. 1 (CIF/NIF)
ProfId2ES=Id Prof. 2 (Número Seguridade Social)
ProfId3ES=Id Prof 3 (CNAE)
ProfId4ES=Id Prof 4 (Número de colexiado)
ProfId5ES=Prof Id 5 (Número EORI)
ProfId6ES=-
ProfId1FR=Id Prof 1 (SIREN)
ProfId2FR=Id Prof 2 (SIRET)
ProfId3FR=Id Prof 3 (NAF, antigo APE)
ProfId4FR=Id Prof 4 (RCS/RM)
ProfId5FR=Prof Id 5 (número EORI)
ProfId6FR=-
ProfId1ShortFR=SIREN
ProfId2ShortFR=SIRET
ProfId3ShortFR=NAF
ProfId4ShortFR=RCS
ProfId5ShortFR=EORI
ProfId6ShortFR=-
ProfId1GB=Número rexistro
ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId5GB=-
ProfId6GB=-
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId6HN=-
ProfId1IN=Id prof. 1 (TIN)
ProfId2IN=Id prof. 2 (PAN)
ProfId3IN=Id prof. 3 (SRVC TAX)
ProfId4IN=Id prof. 4
ProfId5IN=Id prof. 5
ProfId6IN=-
ProfId1IT=-
ProfId2IT=-
ProfId3IT=-
ProfId4IT=-
ProfId5IT=Número EORI
ProfId6IT=-
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg)
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Negocios permitidos)
ProfId3LU=-
ProfId4LU=-
ProfId5LU=Número EORI
ProfId6LU=-
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
ProfId6MA=-
ProfId1MX=Id prof. 1 (R.F.C.)
ProfId2MX=Id prof. 2 (Rexistro Patroal IMSS)
ProfId3MX=Id prof. 2 (Cédula Profesional)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId6MX=-
ProfId1NL=Número KVK
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId5NL=Número EORI
ProfId6NL=-
ProfId1PT=Id Prof 1 (NIPC)
ProfId2PT=Id Prof. 2 (Número segurança social)
ProfId3PT=Id Prof. 3 (Número rexistro comercial)
ProfId4PT=Id Prof 4 (Conservatorio)
ProfId5PT=Prof Id 5 (EORI number)
ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId6SN=-
ProfId1TN=Id prof. 1 (RC)
ProfId2TN=Id prof. 2 (Matrícula fiscal)
ProfId3TN=Id prof. 3 (Código de aduana)
ProfId4TN=Id prof. 4 (BAN)
ProfId5TN=-
ProfId6TN=-
ProfId1US=Id prof. (FEIN)
ProfId2US=-
ProfId3US=-
ProfId4US=-
ProfId5US=-
ProfId6US=-
ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI)
ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare)
ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN)
ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID)
ProfId5RO=Prof Id 5 (EORI number)
ProfId6RO=-
ProfId1RU=Id prof. 1 (OGRN)
ProfId2RU=Id prof. 2 (INN)
ProfId3RU=Id prof. 3 (KPP)
ProfId4RU=Id prof. 4 (OKPO)
ProfId5RU=-
ProfId6RU=-
ProfId1UA=Prof Id 1 (EDRPOU)
ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO)
ProfId3UA=Prof Id 3 (INN)
ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificado)
ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP)
ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU)
ProfId1DZ=RC
ProfId2DZ=Art.
ProfId3DZ=NIF
ProfId4DZ=NIS
VATIntra=CIF/NIF intracomunitario
VATIntraShort=CIF Intra.
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida
VATReturn=Devolución IVE
ProspectCustomer=Cliente potencial/Cliente
Prospect=Cliente potencial
CustomerCard=Ficha cliente
Customer=Cliente
CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo a cliente
SupplierRelativeDiscount=Desconto relativo a provedor
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto fixo
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente ten un desconto por defecto de %s%%
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente non ten descontos relativos por defecto
HasRelativeDiscountFromSupplier=Ten un desconto predeterminado de %s%% con este provedor
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Non hai desconto relativo predeterminado neste provedor
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente ten descontos (abonos ou anticipos) dispoñibles para %s %s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente ten descontos dispoñibles (anticipos, comerciais) para %s %s
CompanyHasCreditNote=Este cliente ten anticipos dispoñibles en %s %s
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Non hai desconto/crédito dispoñible deste vendedor
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Ten descontos dispoñibles (notas de créditos ou anticipos) para %s %s deste provedor
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Ten descontos dispoñibles (comerciais, anticipos) para %s %s deste provedor
HasCreditNoteFromSupplier=Ten abonos para %s %s deste provedor
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente non ten mais descontos fixos dispoñibles
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos fixos a clientes (acordado por todos os usuarios)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos fixos a clientes (acordados persoalmente)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos fixos de provedores (acordado por todos os usuarios)
SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos fixos de provedores (acordados persoalmente)
DiscountNone=Ningún
Vendor=Provedor
Supplier=Provedor
AddContact=Crear contacto
AddContactAddress=Crear contacto/enderezo
EditContact=Editar contacto
EditContactAddress=Editar contacto/enderezo
Contact=Contacto/Enderezo
Contacts=Contactos/Enderezos
ContactId=Id contacto
ContactsAddresses=Contactos/Enderezos
FromContactName=Nome:
NoContactDefinedForThirdParty=Ningún contacto definido para este terceiro
NoContactDefined=Ningún contacto definido
DefaultContact=Contacto por defecto
ContactByDefaultFor=Contacto/Enderezo por defecto
AddThirdParty=Crear terceiro
DeleteACompany=Eliminar unha empresa
PersonalInformations=Información persoal
AccountancyCode=Conta contable
CustomerCode=Código cliente
SupplierCode=Código provedor
CustomerCodeShort=Código cliente
SupplierCodeShort=Código provedor
CustomerCodeDesc=Código cliente, único para todos os clientes
SupplierCodeDesc=Código provedor, único para todos os provedores
RequiredIfCustomer=Requerido se o terceiro é un cliente ou cliente potencial
RequiredIfSupplier=Requerido se o terceiro é un provedor
ValidityControledByModule=Validez controlada polo módulo
ThisIsModuleRules=Regras para este módulo.
ProspectToContact=Cliente potencial a contactar
CompanyDeleted=A empresa "%s" foi eliminada
ListOfContacts=Listaxe de contactos
ListOfContactsAddresses=Listaxe de contactos/enderezos
ListOfThirdParties=Listaxe de terceiros
ShowCompany=Amosar Terceiro
ShowContact=Amosar Contacto
ContactsAllShort=Todos (sen filtro)
ContactType=Rol de contacto
ContactForOrders=Contacto de pedimentos
ContactForOrdersOrShipments=Contacto de pedimentos ou envíos
ContactForProposals=Contacto de orzamentos
ContactForContracts=Contacto de contratos
ContactForInvoices=Contacto de facturas
NoContactForAnyOrder=Este contacto non é contacto de ningún pedimento
NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto non é contacto de ningún pedimento o envío
NoContactForAnyProposal=Este contacto non é contacto de ningún orzamento
NoContactForAnyContract=Este contacto non é contacto de ningún contrato
NoContactForAnyInvoice=Este contacto non é contacto de ningunha factura
NewContact=Novo contacto
NewContactAddress=Novo Contacto/Enderezo
MyContacts=Meus contactos
Capital=Capital
CapitalOf=Capital de %s
EditCompany=Modificar empresa
ThisUserIsNot=Este usuario non é nin un cliente potencial, nin un cliente, nin un provedor
VATIntraCheck=Verificar
VATIntraCheckDesc=El enlace %s permite consultar no servizo europeo de control de números de IVE intracomunitario (VIES). Requírese acceso a internet dende o servidor Dolibarr para o servizo.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar o CIF/NIF intracomunitario na web da Comisión Europea
VATIntraManualCheck=Tamén pode comprobar manualmente no sitio web da Comisión Europea %s
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprobación imposible. O servizo de comprobación non é fornecido polo Estado membro (%s).
NorProspectNorCustomer=Nin cliente, nin cliente potencial
JuridicalStatus=Forma xurídica
Workforce=Traballadores
Staff=Empregados
ProspectLevelShort=Potencial
ProspectLevel=Cliente potencial
ContactPrivate=Privado
ContactPublic=Compartido
ContactVisibility=Visibilidade
ContactOthers=Outro
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, non ligados a un terceiro
ProspectStatus=Estado do cliente potencial
PL_NONE=Ningún
PL_UNKNOWN=Descoñecido
PL_LOW=Baixo
PL_MEDIUM=Medio
PL_HIGH=Alto
TE_UNKNOWN=Descoñecido
TE_STARTUP=Startup
TE_GROUP=Gran empresa
TE_MEDIUM=PYME
TE_ADMIN=Administración
TE_SMALL=PYME
TE_RETAIL=Minorista
TE_WHOLE=Maiorista
TE_PRIVATE=Particular
TE_OTHER=Outro
StatusProspect-1=Non contactar
StatusProspect0=Nunca contactado
StatusProspect1=A contactar
StatusProspect2=Contacto en curso
StatusProspect3=Contacto realizado
ChangeDoNotContact=Cambiar o estado a 'Non contactar'
ChangeNeverContacted=Cambiar o estado a 'Nunca contactado'
ChangeToContact=Cambiar o estado a 'A contactar'
ChangeContactInProcess=Cambiar o estado a 'Contacto en curso'
ChangeContactDone=Cambiar o estado a 'Contacto realizado'
ProspectsByStatus=Clientes potenciais por estado
NoParentCompany=Ningunha
ExportCardToFormat=Exportar ficha a formato
ContactNotLinkedToCompany=Contacto non ligado a un terceiro
DolibarrLogin=Login no Dolibarr
NoDolibarrAccess=Sen acceso a Dolibarr
ExportDataset_company_1=Terceiros (Empresas / fundacións / particulares) e as súas propiedades
ExportDataset_company_2=Contactos e as súas propiedades
ImportDataset_company_1=Terceiros e as súas propiedades
ImportDataset_company_2=Contactos/Enderezos e atributos de terceiros
ImportDataset_company_3=Contas bancarias de terceiros
ImportDataset_company_4=Comerciais de Terceiros (Asigna comerciais/usuarios a empresas)
PriceLevel=Nivel de prezos
PriceLevelLabels=Etiquetas de nivel de prezos
DeliveryAddress=Enderezo de envío
AddAddress=Engadir enderezo
SupplierCategory=Categoría de provedor
JuridicalStatus200=Independente
DeleteFile=Eliminación dun ficheiro
ConfirmDeleteFile=Está certo de querer eliminar este ficheiro %s ?
AllocateCommercial=Asignado a comercial
Organization=Organización
FiscalYearInformation=Ano fiscal
FiscalMonthStart=Mes de inicio do ano fiscal
SocialNetworksInformation=Redes Sociais
SocialNetworksFacebookURL=Facebook URL
SocialNetworksTwitterURL=Twitter URL
SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin URL
SocialNetworksInstagramURL=Instagram URL
SocialNetworksYoutubeURL=Youtube URL
SocialNetworksGithubURL=Github URL
YouMustAssignUserMailFirst=Primeiro tes que asignar un e-mail para este usuario para poder engadilo en notificaciónss de e-mail.
YouMustCreateContactFirst=Para poder engadir notificacións por e-mail, primeiro hai que definir contactos con e-mails válidos para terceiros
ListSuppliersShort=Listaxe de provedores
ListProspectsShort=Listaxe de clientes potenciais
ListCustomersShort=Listaxe de clientes
ThirdPartiesArea=Área de Terceiros/Contactos
LastModifiedThirdParties=Últimos %s Terceiros que foron modificados
UniqueThirdParties=Número total de Terceiros
InActivity=Activo
ActivityCeased=Pechada
ThirdPartyIsClosed=O terceiro está pechado
ProductsIntoElements=Listaxe de produtos/servizos mapeados a %s
CurrentOutstandingBill=Risco alcanzado
OutstandingBill=Importe máximo para facturas pendentes
OutstandingBillReached=Importe máximo para facturas pendentes
OrderMinAmount=Importe mínimo para pedimento
MonkeyNumRefModelDesc=Devolve un número no formato %s yymm-nnnn para o código do cliente e %s yymm-nnnn para o código do provedor onde aa é ano, mm é mes e nnnn é un número secuencial de incremento automático sen interrupción e sen retorno a 0.
LeopardNumRefModelDesc=Código libre. Pode ser modificado en calquera momento.
ManagingDirectors=Administrador(es) (CEO, director, presidente, etc.)
MergeOriginThirdparty=Terceiro duplicado (terceiro a eliminar)
MergeThirdparties=Fusionar terceiros
ConfirmMergeThirdparties=Está certo de querer combinar o terceiro escollido co terceiro actual? Todos os obxectos ligados (facturas, pedimentos, ...) serán movidos ao terceiro actual, despois de eliminar o terceiro escollido.
ThirdpartiesMergeSuccess=Os terceiros foron fusionados
SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión do comercial
SaleRepresentativeFirstname=Nome do comercial
SaleRepresentativeLastname=Apelidos do comercial
ErrorThirdpartiesMerge=Aconteceu un erro a eliminar os terceiros. Pregase comprobe o log. Os cambios foron anulados.
NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente ou provedor xa usado, un novo código é suxerido
KeepEmptyIfGenericAddress=Gardar este campo baleiro se este enderezo é un enderezo xenérico
#Imports
PaymentTypeCustomer=Tipo de pagamento - Cliente
PaymentTermsCustomer=Termos de pagamento - Cliente
PaymentTypeSupplier=Tipo de pagamento - Provedor
PaymentTermsSupplier=Termos de pagamento - Provedor
PaymentTypeBoth=Tipo de pagamento - Cliente e Provedor
MulticurrencyUsed=Usa MultiMoeda
MulticurrencyCurrency=Moeda
InEEC=Europa (EEC)
RestOfEurope=Resto de Europa (EEC)
OutOfEurope=Fora de Europa (EEC)
CurrentOutstandingBillLate=Factura actual pendente atrasada
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Ter coidado, dependendo da configuración do prezo do produto, debería mudarse o terceiro antes de engadir o produto ao TPV.
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=o correo electrónico xa existe, reescriba o nome da súa empresa
TwoRecordsOfCompanyName=existe máis dun rexistro para esta empresa, póñase en contacto connosco para completar a súa solicitude de asociación
CompanySection=Sección empresa
ShowSocialNetworks=Amosar redes sociais
HideSocialNetworks=Ocultar redes sociais